Glossary entry

German term or phrase:

Kalligrafie

Romanian translation:

caligrafie ( pictură chineză în tuș)

Added to glossary by Anca Buzatu
Mar 7, 2009 16:25
15 yrs ago
German term

Kalligrafie

German to Romanian Art/Literary History
Atenție nu este vorba despre caligrafie, arta de a scrie frumos, ci despre niște desene în tuș specifice chinezillor.
Nu pot nici să le numesc ca atare..

Das Teetrinken und seine Zeremonien gehören seit Jahrtausenden zur chinesischen Kultur und sind ein klassisches Motiv traditioneller Kaligrafien, Tuschmalereien,
die man in den Antiquitätenläden kaufen kann.

Mulțumesc
Proposed translations (Romanian)
4 +4 caligrafie chineză
Change log

Mar 7, 2009 17:09: Maria Diaconu changed "Term asked" from "Kaligrafie" to "Kalligrafie"

Discussion

Alexandra Krah Mar 8, 2009:
Caligrafie vs. pictura jap/chin. in tus Tuschmalerei este pictura propriu-zisa: peisaje, flori, animale pictate in tus. Uneori se poate adauga culoare - acuarele. Aceasta pictura nu contine elemente caligrafice, este pictura pura.
Kalligrafie este caligrafie: se deseneaza o ideograma pe o foaie de orez sau pe matase, tot cu tus. Aceasta ideograma nu e scrisa ca la scoala ci este stilizata, e pictata cu o pensula speciala, si deseori are un fundal pictural (peisaj, joc de culori, etc.)... de multe ori nici chinezii nu pot citi ideograma, atat este de stilizata. Uneori e scris asa artistic un text intreg, de ex. o poezie -- greu de citit chiar si de chinezi datorita componentei artistice a scrisului. Dar este vorba tot de scris, deci tot de caligrafie.
achiziţionate (nu dobandite)
Nu este vorba de o greşeală şi nici de o enumerare, fiindcă "Tuschmalerei" se referă la "Kalligrafie". În concluzie am avea ceva de genul: "(...) reprezintă un motiv clasic al caligrafiilor tradiţionale, acele tablouri în tuş, care pot fi dobândite...
Adriana Sandru Mar 8, 2009:
De acord cu Dorin! Aşa cum a remarcat Dorin, cuvântul-cheie pentru elucidarea problemei este complexitatea. Traducerea este evident "caligrafie", "caligrafie chineză". George Rowley o explică foarte bine în cartea sa "Principiile picturii chineze" :
"Prin pensulă şi tuş iau naştere forme de viaţă, dar ele sunt sau par a fi forme de viaţă, atât de desăvârşită este intuirea lor, iar aceasta se datorează faptului că scrierea, caligrafia este şi ea o formă de artă; ideogramele şi simbolurile se învaţă din copilărie şi ele cuprind cele două elemente fundamentale ale picturii: ritm şi relaţie. O ideogramă chineză este o abstracţiune picturală, iar un motiv pictural este un soi de ideogramă."
traductorum Mar 7, 2009:
Alte opţiuni, descriptiv: ideograme chinezeşti, semne picturale, pictograme, scriere ideografică.
În înţelegerea mea: acele scene tradiţionale numite de tine sunt motive care reapar de mii de ani atât în tablourile în tuş cât şi în arta caligrafiei etc. - adică au folosit în urmă cu mulţi ani, la redarea unor caractere-cuvânt prin idiogramele chinezeşti. Aşadar, tot caligrafie în final, având în vedere complexitatea caligrafiei chinezeşti.
Anca Buzatu (asker) Mar 7, 2009:
Ca să fie clar de ce am dubii. Mai jos peisajul este comparat cu aceste picturi în tuș..care surpriză...sunt denumite Kalligrafie...

Die Poesie dieser Landschaft, die einer klassischen Kalligrafie
entstiegen scheint, wird nur noch von den poetischen Namen
der Felsen übertroffen.

Proposed translations

+4
13 mins
German term (edited): Kaligrafie
Selected

caligrafie chineză

Nu cred că poate fi altceva decât caligrafie, mai ales că ai în text separat desenele în tuş... Aşa se numeşte, caligrafie chineză.

Programul workshop-ului “Caligrafia chineză: cum a apărut, ce este si cum se scrie”

Miercuri, 16 ianuarie, 15.00 – 19.00

Caligrafia chineză: ce înseamnă, cum a apărut, ce fel de scriere au chinezii?

Se va defini în general caligrafia, se vor prezenta aspecte despre perioada si contextul în care aceasta a apărut şi se vor da câteva explicaţii sumare despre sistemul de scriere unic al chinezilor.
http://atelier35.blogspot.com/2008/01/programul-workshop-ulu...

Dacă nu este asta, dă-ne un link către o imagine concretă cu ce este şi mai vedem.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-03-07 16:54:38 GMT)
--------------------------------------------------

Atunci ce diferenţă este între Kaligrafien şi Tuschmalereien, în contextul tău? Ceea ce descrii ar trebui să fie Tuschmalereien, nu?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-03-07 16:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

Bun, linkul pe care mi l-ai dat conduce către Tuschmalereien. Asta ziceam şi eu, Kaligrafie e caligrafie chineză, Tuschmalereien sunt picturi în tuş...

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-03-07 17:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

Poate nu înţeleg eu fraza?
S-o luăm sistematic: Băutul ceaiului şi ceremonia ceaiului sunt un motiv clasic al caligrafiei chineze şi desenelor în tuş...
Eu văd asta ca pe o enumerare. De fapt, mai logic era să fie un "şi" între caligrafie şi desene în tuş. Eu aşa înţeleg fraza.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-03-07 17:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

Da, exact, gând la gând, este o enumerare. Era necesar un "şi".

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-03-07 17:01:24 GMT)
--------------------------------------------------

Asta înseamnă colaborare :)

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-03-07 17:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, da... cine ştie... eu zic să traduci caligrafie acolo unde apare în original Kalligrafie.
Note from asker:
Sunt tablouri pictate în tuș nimic mai mult..nici vorbă de scriere...nu văd ce treabă au una cu alta...
http://images.google.ro/imgres?imgurl=http://www.setiadi.de/images/kunst2.jpg&imgrefurl=http://www.setiadi.de/kunst.htm&usg=__8uLxobxZXf193yVNW0II1xD4uYw=&h=512&w=384&sz=23&hl=de&start=6&um=1&tbnid=oCCJ9B2YpZuQ1M:&tbnh=131&tbnw=98&prev=/images%3Fq%3DChina%2BTuschmalerei%26hl%3Dde%26lr%3Dlang_de%26sa%3DN%26um%3D1
Da, în cazul meu este vorba despre Tuschmalerei. Nu înțeleg de ce li se spune Kaligrafie, pentru că nu include desenul, pictura.
Cred că trebuie să fie vorba de o greșeală pentru că din textul pe care l-am dat ca referință se deduce că "Kaligrafie" ar însemna "Tuschmalerei"..
Nu, acolo sunt descrise ca fiind Tuschmalerei. Nu este o enumerare. Mai încolo în documentar apare aceeași denumire Kaligrafie, pentru aceste desene...ciudat
Peer comment(s):

agree traductorum
13 mins
Mulţumesc, Dorin
agree Adriana Sandru
14 hrs
agree Susanna & Christian Popescu
22 hrs
agree Alexandra Krah : Chiar fac un curs de pictura in tus si caligraf. japoneza... ei picteaza cate o ideograma pe o foaie, sau pe matase. Asta ideograma e putin stilizata, si deseori are un fundal pictural... dar ramane ideograma - deci activitatea se numeste tot caligrafie
1 day 14 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search