Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
kornblumenblau
Romanian translation:
de culoarea albăstrelei; albastru regal
Added to glossary by
Bernd Müller (X)
May 8, 2013 04:26
11 yrs ago
German term
kornblumenblau
German to Romanian
Other
Botany
cântecul "kornblumenblau"
Există oare o trad. consacrată? Eu aş trad.:
kornblumenblau = albastru ca albăstreala/ floarea grâului/ ???
kornblumenblau = albastru ca albăstreala/ floarea grâului/ ???
Proposed translations
(Romanian)
4 | de culoarea albăstrelei | Ovidiu Martin Jurj |
3 +2 | albastru regal | Anna Maria Arzt |
Proposed translations
17 hrs
Selected
de culoarea albăstrelei
Nu mi-e clar care este echivalentul românesc exact al respectivei nuanţe de albastru; eu am găsit vreo 3 variante, albastru regal, albastru jandarm şi albastru cyan.
DAR: dacă e vorba de cântecul de mai jos:
http://www.golyr.de/volkslieder/songtext-kornblumenblau-5776...
aş zice că într-un text poetic nu e importantă nunaţa exactă, ca în chimie, industrie şi alte domenii exacte; de asta, propun traducerea de culoarea albăstrelei - deci se subînţelege că e albastru, fiindcă se ştie că nu există albăstrele roşii, galbene, mov sau de altă culoare. Deci aş traduce cam aşa:
De culoarea albăstrelei
este cerul pe minunatul Rin,
De culoarea albăstrelei
Sunt ochii femeilor ce beau vin
etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2013-05-08 22:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://deutschelieder.wordpress.com/2013/02/12/willi-schneid...
De aici reiese că ar fi vorba de una şi aceeaşi nuanţă în cazul lui kornblumenblau = cyanblau, deci albastru cyan.
DAR: dacă e vorba de cântecul de mai jos:
http://www.golyr.de/volkslieder/songtext-kornblumenblau-5776...
aş zice că într-un text poetic nu e importantă nunaţa exactă, ca în chimie, industrie şi alte domenii exacte; de asta, propun traducerea de culoarea albăstrelei - deci se subînţelege că e albastru, fiindcă se ştie că nu există albăstrele roşii, galbene, mov sau de altă culoare. Deci aş traduce cam aşa:
De culoarea albăstrelei
este cerul pe minunatul Rin,
De culoarea albăstrelei
Sunt ochii femeilor ce beau vin
etc.
--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2013-05-08 22:16:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://deutschelieder.wordpress.com/2013/02/12/willi-schneid...
De aici reiese că ar fi vorba de una şi aceeaşi nuanţă în cazul lui kornblumenblau = cyanblau, deci albastru cyan.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi! Ambele-s bune, cred; acum e rândul lui Ovidiu la puncte!"
+2
1 hr
albastru regal
sau culoarea albăstrelei
Note from asker:
Opa, "regal" - sună fain! Mersi! |
Something went wrong...