Glossary entry

German term or phrase:

eine Schwäche haben für ...

Portuguese translation:

ter um fraquinho por...

Added to glossary by Veronica Colasanto
Apr 8, 2009 16:17
15 yrs ago
German term

eine Schwäche haben für ...

German to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters
O que significa? Obrigada!
Change log

Apr 13, 2009 14:13: Mariana Moreira changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

ter um fraquinho por...

diz-se normalmente que se tem um fraquinho por alguém quando se começa a estar apaixonado por uma pessoa p.ex

:)
Peer comment(s):

agree oxygen4u : :)
42 mins
Oxygen, obrigada
agree Ana Almeida : Embora pense que no Brasil se dis "ter um fraco por"
47 mins
Ana, obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
4 mins

ponto fraco

Olá Veronica, Schwäche é ponto fraco. Talvez você possa mudar a estrutura da frase...
é ter um certo ponto fraco por algo, ou até alguém... como se diz no Brasil
boa sorte

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-04-08 16:33:06 GMT)
--------------------------------------------------

eu entendi, e não há problemas em perguntar, acho até ótimo que a tradução fique limpe e correta. Mas pense num português brasileiro, é isso o que quis dizer (se é que você está traduzindo para o Brasil...)
E boa sorte
Note from asker:
O problema é que se trata de frases soltas de um texto em espanhol. Eu não falo alemão...muito obrigada!
Something went wrong...
48 mins

ter um fraco por...

ptBR: ter um fraco por...
Something went wrong...
+2
15 hrs

ter uma queda por...

Esta é mais uma sugestão. E creio que seja bem idiomática. Pelo menos é assim que eu conheço a expressão no Brasil. Ter uma queda por alguém ou por alguma coisa.
Boa sorte!
Peer comment(s):

agree Claudia Fenker
8 hrs
agree Fabio Said
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search