Glossary entry (derived from question below)
Feb 26, 2012 19:02
12 yrs ago
2 viewers *
German term
BF
German to Portuguese
Other
Finance (general)
Abkürzungen
Es handelt sich um Entgeltbestandteile in einer Tabelle: Durchschn. Url/Krank/BF"
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | Befreit = dispensado | ahartje |
4 | BF = Betriebsferien = férias colectivas; férias da empresa | João de Andrade |
References
BF (belgien Francs)? | José Patrício |
Change log
Mar 11, 2012 09:35: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
+2
16 hrs
Selected
Befreit = dispensado
P.ex.
Peer comment(s):
disagree |
João de Andrade
: befreit = befr. http://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/befr..php Além disso, BF está escrito com letras maiúsculas. Creio que se trata de substantivo composto.
1 hr
|
ES gibt KEINE offizielle Abkürzung für 'befreit'!!!
|
|
agree |
Sílvia Beck
: BF = Befreit (z.B. in der Personalabrechnung): http://help.sap.com/printdocu/core/print46b/de/data/de/pdf/P... (Seite 111, Punkt Nr. 2)
3 hrs
|
Obrigadíssima
|
|
agree |
Coqueiro
: im Kontext wirklich sinnvoll
22 hrs
|
Obrigadíssima
|
|
agree |
Patricia Popp
: macht Sinn
23 hrs
|
Obrigadíssima
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 days 3 hrs
BF = Betriebsferien = férias colectivas; férias da empresa
Creio ter encontrado um termo bastante plausível: Betriebsferien
“BF=Betriebsferien”
www.gvz-zh.ch/file/Soll-Stundenkontrolle-2012-zumBearbeiten...
„BETRIEBSFERIEN=BF“
https://www.muenchnersingles.de/forum/topic/71645
„Wenn die Praxis (darum handelt es sich ja wohl) Betriebsferien macht, hast Du halt auch BF. Es kann schon sein das Du zum Telefondienst oder zur Ablage von Aktenoder sowas eingeteilt wirst, Aber Du hast ja dabei nicht zu verlieren, entweder kommst Du in den vollen Genuß der BF oder Du mußt halt arbeiten, aber die 12 Tage mußt Du auf jeden Fall im Rahmen der BF nehmen.“
http://www.gutefrage.net/frage/betriebsferien-hoeher-als-url...
„19.05.2011/BRUNAU/BF“
http://www.brunau.ch/pdf/Ferienplan2012.pdf
„Abkürzungen
Bf. Betriebsferien“
http://books.google.de/books?id=uTuhAs-FNRYC&pg=PA13&lpg=PA1...
Busca (Google): "betriebsferien = BF"
http://www.google.de/#hl=de&sclient=psy-ab&q="betriebsferien...
Reference comments
13 hrs
Discussion
sind (Pflicht)Urlaubstage und somit bei der Entgeltaufstellung bereits in den Urlaubstagen enthalten!"
Die Betriebsferien (z.B. Schließung des Unternehmens am Jahresende) wird in manchen Unternehmen nicht auf die frei legbaren Urlaubstage der Mitarbeiter angerechnet. In diesem Fall sind die Betriebsferien ein “Extraurlaub”.
Sei da existência de um documento (citado abaixo pela colega) no qual a abreviatura BF é empregada para o termo "befreit", mas creio tratar-se de algo isolado. Pelas características do seu documento, penso ser muito improvável que o termo "befreit" viesse a ser traduzido com duas maiúsculas. Se fosse assim as outras abreviaturas estariam todas em letras maiúsculas, como por exemplo: “PSt/Stf”.
É isso, continuo com a opinião de que BF se refere a um substantivo composto.
No corpo da minha resposta você encontra várias referências que apresentam a abreviatura BF= Betriebsferien.