Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bei X liegen
Italian translation:
essere pari a
Added to glossary by
Sabina Moscatelli
Oct 17, 2009 18:40
14 yrs ago
1 viewer *
German term
bei X liegen
German to Italian
Marketing
Retail
"Der Mindestwareneinkauf bei der ersten Bestellung muss bei 2.000€ Netto-Warenwert liegen"
Il mio dubbio riguarda il significato di bei + cifra: significa che il valore dell'ordine deve essere esattamente di 2.000 euro, non inferiore a 2.000 euro o di circa (?) 2.000 euro.
grazie!
G
Il mio dubbio riguarda il significato di bei + cifra: significa che il valore dell'ordine deve essere esattamente di 2.000 euro, non inferiore a 2.000 euro o di circa (?) 2.000 euro.
grazie!
G
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | deve essere pari a | Sabina Moscatelli |
4 +2 | dev'essere come minimo | Laura Dal Carlo |
3 | il valore dell'ordine non potrà essere inferiore a X euro | Katia DG |
Change log
Oct 23, 2009 20:08: Sabina Moscatelli Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
deve essere pari a
io la vedo così
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+2
13 hrs
dev'essere come minimo
qui parla del minimo di merce acquistata al primo ordine, che deve avere un valore minimo di Euro 2000
Peer comment(s):
agree |
sandrayvonne
: Esatto, minimo 2000 Euro. Das Schlüsselwort ist MIndesteinkaufs, "liegen bei" ist ein bisschen vage, könnt tatsächlich auch um 2000 Euro heißen, aber das ist nicht gemeint, sondern eben der Mindestbetrag.
1 hr
|
grazie Sandra
|
|
agree |
Andrea Donatiello
: Confermo. Si parla di MINDESTwareneinkauf, quindi di valore minimo.
2 hrs
|
grazie Andrea
|
1 day 14 hrs
il valore dell'ordine non potrà essere inferiore a X euro
tirando le somme, e aggiustando un po' la frase ;-)
"come minimo" è un po' colloquiale, e non è corretto dire che il valore deve essere "pari a" (può anche essere superiore)
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2009-10-19 08:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
"potrà" o "dovrà"
"come minimo" è un po' colloquiale, e non è corretto dire che il valore deve essere "pari a" (può anche essere superiore)
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2009-10-19 08:48:30 GMT)
--------------------------------------------------
"potrà" o "dovrà"
Something went wrong...