Glossary entry

German term or phrase:

am Stocke brechen

Italian translation:

cogliere dal rosaio

Added to glossary by Mario Altare
Jan 30, 2016 19:10
8 yrs ago
German term

am Stocke brechen

German to Italian Other Poetry & Literature Aria settecentesca
Die neugeborne Ros’ entzückt.
Mit Reiz vom jungen Lenz geschmückt:
Doch willst du sie ** am Stocke brechen **,
Dich werden ihre Dornen stechen.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

cogliere dal rosaio

to pluck the blossom from the rose tree
Peer comment(s):

agree Peter Eckschmidt MD
1 day 11 hrs
Grazie, yorante !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)"
9 mins

strappare/rompere lo stelo

Lett.: spezzarla a livello dello stelo/ramo; ma la vuoi in rima?? allora è più complicato....
Note from asker:
Va bene anche così, grazie mille per la risposta e buona domenica :-)
Something went wrong...
3 hrs

cogliere/raccogliere/ghermire (rima ferire)

potresti farla la rima

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-01-30 22:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

lo stelo ghermire..... in rima con

ti andranno le sue spine a ferire...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search