Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Alles außergewöhnlich
Italian translation:
Tutto fuorché comune
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Mar 31, 2008 08:44
16 yrs ago
German term
Alles außergewöhnlich
German to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Buchtitel mit Wortspiel
Buchtitel eines Werks von Anja Förster
Wie könnte man das Wortspiel hier übertragen,
alles, nur nichts Gewöhnliches, Normales.....
alles ist außergewöhnlich....
DANKE!!!
Wie könnte man das Wortspiel hier übertragen,
alles, nur nichts Gewöhnliches, Normales.....
alles ist außergewöhnlich....
DANKE!!!
Proposed translations
(Italian)
3 | Tutto particolare | Barbara Miliacca |
3 +1 | Tutto fuori dal comune | Katia DG |
Proposed translations
19 mins
Selected
Tutto particolare
nel senso di "persona particolare" (è "tutto particolare") e di situazione (una situazione "tutta particolare")...
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2008-03-31 09:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
ora dipende ovviamente dal genere di opera che stai traducendo... :-)
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2008-03-31 09:05:26 GMT)
--------------------------------------------------
ora dipende ovviamente dal genere di opera che stai traducendo... :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Passt hervorragend, danke!"
+1
10 mins
Tutto fuori dal comune
oppure:
Tutto straordinario
(Tutto fuorché comune)
A dire il vero, non vedo nell'originale il gioco di parole di cui parli.
Tutto straordinario
(Tutto fuorché comune)
A dire il vero, non vedo nell'originale il gioco di parole di cui parli.
Discussion