Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bundeszentralamt fuer Steuer
Italian translation:
Ufficio centrale federale per le imposte
Added to glossary by
Monica Cirinna
Sep 28, 2012 16:26
11 yrs ago
4 viewers *
German term
Bundeszentralamt fuer Steuer
German to Italian
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Si tratta di una comunicazione emessa di questo Ente.
Proposed translations
(Italian)
4 | ufficio centrale federale per le imposte | Monica Cirinna |
4 | Ufficio centrale federale delle finanze | Danila Moro |
Change log
Sep 29, 2012 20:07: Monica Cirinna Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
ufficio centrale federale per le imposte
lo chiamerei così, sempre tra parentesi
alcuni siti ufficiali usano questa dicitura
P.e.
http://www.existenzgruender.de/italienisch/self_employment/l...
(sito del Bundesministerium f. Wirtschaft und Technologie)
e il solito eur-lex.europa
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-09-28 17:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
scusa solo Ufficio maiuscolo
alcuni siti ufficiali usano questa dicitura
P.e.
http://www.existenzgruender.de/italienisch/self_employment/l...
(sito del Bundesministerium f. Wirtschaft und Technologie)
e il solito eur-lex.europa
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2012-09-28 17:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
scusa solo Ufficio maiuscolo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
3 mins
Ufficio centrale federale delle finanze
http://books.google.it/books?id=NTNWtU0CxJEC&pg=PA55&lpg=PA5...
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-09-28 16:30:15 GMT)
--------------------------------------------------
per le maiuscole, vedi tu.
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2012-09-28 16:30:15 GMT)
--------------------------------------------------
per le maiuscole, vedi tu.
Discussion