Glossary entry

German term or phrase:

meinem Sprachempfinden nach....

Italian translation:

per / secondo la mia "sensibilità linguistica"

Added to glossary by Russ
May 4, 2004 08:34
20 yrs ago
German term

meinem Sprachempfinden nach....

German to Italian Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
"...meinem Sprachempfinden nach..."

Discussion

Giuliana Buscaglione May 4, 2004:
Moderator: Please close _all_your open questions.
Non-ProZ.com May 4, 2004:
ora mi ricordo: Sprachgefuehl. Geht's auch, ja?
Non-ProZ.com May 4, 2004:
intuito=insight?? "Einsicht"
Filippo Rosati May 4, 2004:
la parola "intuito" d� pi� l'idea di una scoperta intelligente, non del sentire
Non-ProZ.com May 4, 2004:
secondo il mio intuito linguistico, geh'ts auch gut??..
Non-ProZ.com May 4, 2004:
To Filippo - Bravo! Gratuliere! Schnelle Antwort!!!...
Non-ProZ.com May 4, 2004:
il mio sentire linguistico...???
Non-ProZ.com May 4, 2004:
a seconda di..o secondo.."Sprachempfinden"????...

Proposed translations

+3
1 min
Selected

per / secondo il mio senso linguistico / della lingua

oppure "sensibilità linguistica / della lingua"

Ciao,

Filippo
Peer comment(s):

agree Michele Balduzzi : io andrei con "sensibilità"...
10 mins
grazie!
agree Nicole Maina : sensibilità!
20 mins
grazie!
agree elrubio : senz'altro: "sensibilità linguistica"
20 mins
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Anch'io ci sto piú per "sensibilità", anziché per senso, il che mi pare, in ispagnolo,a "sentido linguístico"... Grazie! Ho acchiappato l'idea..Saluti! Russ "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search