Glossary entry

German term or phrase:

Abflachung der Montage-Schweißenden

Italian translation:

livellamento delle estremità di saldatura per il montaggio

Added to glossary by Chiara Cherubini
Jul 23, 2011 09:15
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Abflachung der Montage-Schweißenden

German to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation condotti per centrale elettrica
Il termine compare in un testo legale; viene riportato l'elenco di tutti i controlli finali che avrebbero dovuto essere svolti e documentati prima di consegnare dei condotti destinati ad una centrale elettrica. Tra gli altri punti si legge:

- Sichtprüfung der Schweißnahtvorbereitung
- zerstörungsfreie Prüfung der Schweißnähte gemäß Schweiß- und Prüfplan
- Prüfung der Rundheit, Ovalität, *Abflachung der Montage-Schweißenden* gemäß Bestellunterlagen

Non sono sicura di aver capito cosa si intenda.. Vuol dire in parole povere che occorre controllare che la saldatura sia "appiattita", cioè smussata, senza sporgenze?! Grazie in anticipo!

Proposed translations

49 mins
Selected

superficie (spianata) delle estremità di saldatura per il montaggio

Direi che sono quasi sicura di questa soluzione - hai mai visto saldare due piastre di metallo, per esempio nei giunti di testa? Facile che si usino i giunti di testa in un montaggio. Si fa un passaggio sull'estremità a saldare con un prodotto tipo carta vetrata che ha l'effetto di pulire, smussando un po'. Questo serve a preparare la superficie, affinché rimanga più aderente.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-07-23 10:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

Inoltre c'è una soluzione numero 2 - tratta dal Marolli-

Il Marolli dà come traduzione di Abflachung anche livellamento - (anche tramite spianamento) - Nel tuo caso sarebbe il livellamento delle estremità delle saldature che si congiungono
Note from asker:
Grazie Paola per la spiegazione così ampia e utile! Penso che nel mio caso effettivamente si tratti del "livellamento", infatti in più punti del testo una delle parti in causa si "lamenta" perché i vari cordoni di saldatura sarebbero stati imprecisi e quindi i pezzi non combaciavano al momento poi di montarli. Grazie mille per il prezioso aiuto!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search