German term
kiesförmig
"Der Verformungsmodul des Bodens der Leitungszone unter Berücksichtigung des Verformungsmoduls des kiesförmigen Altrohrs wird wie folgt ermittelt"
Il contesto è un foglio di lavoro sul calcolo statico per il risanamento di connessioni di scarico e collettori di fognatura con lining.
3 | sotto forma di ghiaia | Cora Annoni |
2 | circolare | martini |
Dec 8, 2020 10:44: Christel Zipfel changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): martini, Sandra Gallmann, Christel Zipfel
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
circolare
da chiedere al cliente
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2020-12-08 10:00:30 GMT)
--------------------------------------------------
verdichteter Kies = ghiaia compattata
https://www.kessel-italia.it/fileadmin/eba/EBA-Standardschae...
allora, forse, per "kiesförmigen Altrohr" si intende "Altrohrwand"
quindi
in forma di ghiaia
chiederei comunque spiegazioni
Non credo sia un refuso, in altri punti il testo dice: "Den Modellen nach Altrohrzustand I, II und III liegt zugrunde, dass das Altrohr den Liner stützt. Im Falle von Altrohren mit sehr geringer Druckfestigkeit oder bei ausgeprägter Scherbenbildung ist für den Liner das Modell des elastisch gebetteten Rohrs zugrunde zu legen. Die Altrohrwand kann in diesem Fall als verdichteter Kies angenommen werden" |
Something went wrong...