Glossary entry

German term or phrase:

im Lot ruhen

Greek translation:

ηρεμεί

Added to glossary by Eftychia Stamatopoulou
May 28, 2007 08:51
16 yrs ago
German term

im Lot ruhen

German to Greek Art/Literary Religion -
Brauchen wir nach Jahrtausenden männlicher Vorherrschaft als Ausgleich und zur Genesung die nächsten 2000 Jahre eine weibliche Dominanz in Politik und Religion?
Muss das Pendel nicht geradezu zwingend in die entgegengesetzte Richtung ausschlagen, bevor es in ferner Zukunft im Lot ruhen kann?

Τι εννοεί;
Ευχαριστώ.

Proposed translations

18 mins
Selected

ηρεμεί

...μέχρι να ηρεμήσει κάποτε (στο απώτερο μέλλον)

Ας πάρουμε για αρχή την κίνηση ενός ιδανικού εκκρεμούς που είναι το κλασικό παράδειγμα στο μάθημα της φυσικής. Μετά από μια ώθηση, κινείται μπρος-πίσω μέχρι να ηρεμήσει και πάλι στο κέντρο.

www.physics4u.gr/chaos/chaos2.html


Αυτές είναι οι αντιφάσεις του Καρκίνου, θετικός, καλοκάγαθος, στοργικός από τη μια, δύσκολος, ιδιότροπος, ευέξαπτος και απότομος από την άλλη. Καθόλου λοιπόν παράξενο που παραπαίει και αμφιταλαντεύεται αδιάκοπα ανάμεσα στα δυο αυτά άκρα, όπως το εκκρεμές. Εκείνο που θα κάνει το εκκρεμές να ηρεμήσει είναι περισσότερο από οτιδήποτε άλλο, η ευεργετική επίδραση ενός σπιτιού και μιας οικογένειας.
horoscopes.pathfinder.gr/index.php?hor=3§ion=4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Eyxaristo!"
5 mins

s.u.

Das Bild ist nicht ganz korrekt verwendet. Ein Pendel pendelt schwingt aus und steht still, ruht aber nicht im Lot. Gemeint ist, dass man nur über den Weg in ein anderes Extrem ein ausgeglichenes, gerechtes Ergebnis für beide Geschlechter erzielen kann. Wie man das auf Griechisch ausdrückt ???
Gruß Derk
Something went wrong...
+1
11 mins

βλέπε παρακάτω

αυτό είναι όντως δύσκολο...
σαν έκφραση το im Lot ruhen θα πεί "είναι εντάξει", τακτοποιημένο...

ins Lot bringen σημαίνει τακτοποιώ, εναρμονίζω...

Στο κείμενο σου όμως χρησιμοποιεί την εικόνα με το εκκρεμές, του οποίου η ταλάντωση επί 2000 χρόνια πήγε προς τη μεριά των ανδρών, άρα τώρα θα έπρπεπε να πάει για άλλα 2000 χρόνια στην πλευρά των γυναικών, ώσπου να "αναπαυθεί στο νήμα"...να βρει την θέση για την οποία προορίζεται, στη μέση...

Δεν ξέρω αν βοήθησα ή μπέρδεψα περισσότερα...
Peer comment(s):

agree Dr. Derk von Moock : Wohl besser ein neues Bild aufbauen, da es schon im deutschen nicht ganz korrekt ist. Vorsicht, es gibt einen Bedeutungsunterschied zwischen im Lot sein und im Lot ruhen.
27 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search