Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le seul qui soit/est normal ici, c\'est …
French answer:
le seul qui soit/est normal
Added to glossary by
Alain Chouraki
Sep 30, 2010 17:56
13 yrs ago
2 viewers *
French term
le seul qui soit/est normal ici, c'est …
French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
The only normal person here is…
Sachant que c'est avéré, et non hypothétique, faut-il mettre l'indicatif "est" (certitude, réalité d'un fait) ou le subjonctif "soit" (possibilité, dépendante d'une autre action ou d'un autre état d'être) ?
J'ai toujours pensé que le subjonctif était la forme du "peut-être", de l'éventualité, non d'un fait établi.
Mais là, pour le coup, j'ai un sérieux doute.
Merci de votre aide.
Ou les deux sont-ils possibles ?
Sachant que c'est avéré, et non hypothétique, faut-il mettre l'indicatif "est" (certitude, réalité d'un fait) ou le subjonctif "soit" (possibilité, dépendante d'une autre action ou d'un autre état d'être) ?
J'ai toujours pensé que le subjonctif était la forme du "peut-être", de l'éventualité, non d'un fait établi.
Mais là, pour le coup, j'ai un sérieux doute.
Merci de votre aide.
Ou les deux sont-ils possibles ?
Responses
4 | le seul qui soit normal | Myriam Lunardi |
References
Grévisse accepte les deux | Stéphanie Soudais |
Change log
Oct 1, 2010 08:18: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Oct 4, 2010 13:54: Alain Chouraki changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/782558">Alain Chouraki's</a> old entry - "le seul qui soit/est normal ici, c\'est …"" to ""le seul qui soit normal""
Responses
13 hrs
Selected
le seul qui soit normal
les deux sont possibles, mais l´emploi de ´soit´est plus naturelle et est grammaticalement justifiée puisque le subjonctif s'emploie dans une phrase qui implique une exception, une restriction après un superlatif ou des expressions comme le seul, l'unique, le premier...
voir les critères sémantico-syntaxique du lien
voir les critères sémantico-syntaxique du lien
Note from asker:
Merci Myriam. Si je compare la référence du Littré avec le correctigramme, il semblerait que les deux sont possibles, mais que l'usage moderne tend à valider cette dernière tournure, tandis que le présent est une expression plus formelle et plus ancienne. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
Reference comments
14 hrs
Reference:
Grévisse accepte les deux
Le mode dans la proposition relative.
a) La relative est le plus souvent à l'indicatif
b) Le subjonctif est employé quand le locuteur ne s'engage pas sur la réalité du fait.
Le subjonctif est particulièrement fréquent :
[...]
2. Lorsque l'antécédent est accompagné d'un superlatif relatif ou d'un adjectif de sens analogue (seul, premier, dernier) [...] mais l'indicatif se rencontre aussi
http://tinyurl.com/33pas5n
a) La relative est le plus souvent à l'indicatif
b) Le subjonctif est employé quand le locuteur ne s'engage pas sur la réalité du fait.
Le subjonctif est particulièrement fréquent :
[...]
2. Lorsque l'antécédent est accompagné d'un superlatif relatif ou d'un adjectif de sens analogue (seul, premier, dernier) [...] mais l'indicatif se rencontre aussi
http://tinyurl.com/33pas5n
Note from asker:
Voilà qui tranche définitivement, oui, merci. |
Discussion
Ce texte a déjà été traduit par un autre traducteur avec le subjonctif, ce en quoi, je n'étais pas totalement d'accord.
Si vous tapez les deux versions dans Antidote, vous verrez qu'il les accepte toutes les deux, ce qui ne permet pas de trancher. Comme tous les correcteurs logiciels, il est incapable de réfléchir sur les contextes.
VJC, vous fournissez une excellente réponse à la question que je posais, et une référence utile, donc si vous voulez poster votre commentaire en tant que réponse… vous êtes le bienvenu.
Oui, comme vous le suggérez, j'aurais pu consulter le Grevisse, mais devant ce cas de figure, je ne voyais pas quelle référence consulter dans l'index, au mot "seul" ? À subjonctif ? Peut-être bien ce dernier cas, effectivement, je vais chercher. Quoi qu'il en soit, merci.
(Corrigé avec Antidote HD v. 4.1)
Le seul.... qui.... avec l'indicatif, quand celui qui parle veut rendre l'idée positive.
Le seul.... qui avec le conditionnel.
C'est le seul danger qu'on pourrait craindre, Dict. de l'Acad.
Le seul. .. qui.... avec le subjonctif, quand l'idée n'est pas positive.
Fin de citation.
(à appliquer à la citation religieuse précédente, quelques siècles plus tôt...)
Alors pourquoi est-il besoin, selon vous, d'utiliser "soit"? Je ne saisis pas.
Par ailleurs, je vous recommande fortement de vous procurer le logiciel à prix modique Antidote qui résoud la plupart de ce genre de questions.
Mais VJC est très drôle.
Plus sérieux, a priori (nous parlons de la langue) le site http://www.arehn.asso.fr/centredoc/livres/pline_ancien/oeuvr... - cite une traduction de Pline, malheureusement mal recopiée : « De tous les oiseaux, la chauve-souris est le seul qui soit vivipare. C’est aussi le seul dont les ailes soient formées d’une membrane : le seul qui est [sic] des mamelles [...]» Le copiste a peut-être douté du mode du verbe être et rétabli un indicatif !
2. Il est impossible ici de trouver quelqu'un de normal à part moi - Le seul type normal ici, c'est moi ! J'ai dit. Il n'y a qu'un individu normal, ici, c'est moi.
Bon, ça ne m'est pas évident. Quand j'entreprends de rétablir le verbe être dans la phrase elliptique (le seul type), c'est "soit" qui me vient. Je ne dois pas être le seul à être normal !
Est-il possible de trouver quelqu'un de normal [qui soit] ici ?
Il est sûr qu'il y a quelqu'un de normal ici, il est sûr que quelqu'un est normal. Suis-je le seul à être normal ? Suis-je le seul qui soit normal ? (La forme "Suis-je le seul qui est normal ?" (aucun doute, je me sens normal) ne me semble pas naturelle mais il ne me semble pas qu'elle soit mauvaise.
Pff, désolé, je n'ai pas le temps d'éplucher le Grévisse; Je ne sais pas pourquoi j'associe à "Qui m'aime me suive !"