Dec 17, 2008 11:51
15 yrs ago
French term
au titre de l'annee 2008 de l'etat francais
French to Polish
Other
Other
czy chodzi o rok podatkowy francuski?
Proposed translations
(Polish)
5 | rok podatkowy | Sidlo Andrzej |
4 +1 | rok podatkowy, budżetowy | Sidlo Andrzej |
Proposed translations
48 mins
Selected
rok podatkowy
Jeśli to jest certyfikat rezydencji podatkowej to tłumacz jako rok podatkowy.
Tak też mówi się w polskich przepisach związanych z tą rezydencją....
Tak też mówi się w polskich przepisach związanych z tą rezydencją....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
10 mins
rok podatkowy, budżetowy
Wiesz, kontekstu nie ma więc może to być rok podatkowy, budżetowy, może jakiś inny.
We Francji, akurat tak się składa, lata te (jak i u nas) pokrywają się z rokiem kalendarzowym (01.01 - 31.12).
Pozdrawiam
We Francji, akurat tak się składa, lata te (jak i u nas) pokrywają się z rokiem kalendarzowym (01.01 - 31.12).
Pozdrawiam
Discussion
Calosc brzmi: X est resident au titre de l'annee 2008 de l'etat francais