Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
cellule MAV
Polish translation:
agregat do oprysków montowany na maszynie do zbioru winogron
Added to glossary by
Lucyna Lopez Saez
Mar 18, 2009 10:58
15 yrs ago
1 viewer *
French term
cellule MAV
French to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
maszyny rolnicze
Tłumaczenie na angielski to "forward transmission cell".
Proposed translations
(Polish)
5 | agregat do oprysków montowany na maszynie do zbioru winogron | Witold Lekawa |
3 | urządzenie do zbioru winogron | MagdalenaJanik |
2 | besztopniowa transmisja/ruch do prrzodu | atche84 |
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
agregat do oprysków montowany na maszynie do zbioru winogron
1. cellule - agregat (do oprysków)
2. MAV - (montowany) na maszynie do zbioru winogron
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2009-03-20 08:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
Sprawdziłem prawidłowość powyższego tłumaczenia u producenta tego sprzętu, firmy BERTHOUD.
2. MAV - (montowany) na maszynie do zbioru winogron
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2009-03-20 08:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
Sprawdziłem prawidłowość powyższego tłumaczenia u producenta tego sprzętu, firmy BERTHOUD.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję"
13 hrs
besztopniowa transmisja/ruch do prrzodu
nie wymislilem nic oprocz "marche avant variable"
bez kontekstu to zgadula
bez kontekstu to zgadula
15 hrs
urządzenie do zbioru winogron
A nie jest to przypadkiem 'urządzenie do zbioru winogron'?
Skrót MAV oznacza, według mnie, 'machine à vendanger'.
Znalazłam taką stronę francuską, która ma również swój odpowiednik angielski i na podstawie przedstawionego przez tą firmę tłumaczenia angielskiego, angielska wersja byłaby: 'straddle grape harvesters' (http://www.rabaud.com/-FR/ficheproduit.asp?idref=THMAV i http://www.rabaud.com/-UK/ficheproduit.asp?idref=THMAV).
Drugim tropem jest inna strona francuska z podobnym asortymentem, która jednak używa w swoim opisie pełnej nazwy zamiast skrótu: http://www.socomav.fr/fr/la_societe.html )
Dodając jedno do drugiego wydaje mi się, że cellule MAV można przetłumaczyć jako urządzenie (lub element) do zbioru winogron.
Skrót MAV oznacza, według mnie, 'machine à vendanger'.
Znalazłam taką stronę francuską, która ma również swój odpowiednik angielski i na podstawie przedstawionego przez tą firmę tłumaczenia angielskiego, angielska wersja byłaby: 'straddle grape harvesters' (http://www.rabaud.com/-FR/ficheproduit.asp?idref=THMAV i http://www.rabaud.com/-UK/ficheproduit.asp?idref=THMAV).
Drugim tropem jest inna strona francuska z podobnym asortymentem, która jednak używa w swoim opisie pełnej nazwy zamiast skrótu: http://www.socomav.fr/fr/la_societe.html )
Dodając jedno do drugiego wydaje mi się, że cellule MAV można przetłumaczyć jako urządzenie (lub element) do zbioru winogron.
Reference:
Something went wrong...