Jan 6, 2009 13:37
15 yrs ago
1 viewer *
français term

en cas de decision frappee d'appel et assortie de l'execution provisoire

français vers polonais Droit / Brevets Droit (général)
kontekst: umowa o honoraria kancelarii adwokackiej, artykuł dotyczy honorarium wynikowego

Discussion

Emilia Skibicka Jan 6, 2009:
wykonalność Chyba lepsze by było "objętych klauzulą tymczasowej wykonalności"

Proposed translations

18 minutes
français term (edited): en cas de decision frappee d\\\'appel et assortie de l\\\'execution provisoire
Selected

w przypadku decyzji będących przedmiotem odwołania i wykonalne tymczasowo

Tak się zdaje.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję bardzo za pomoc i pozdrawiam"
31 minutes

w przypadku decyzji będących przedmiotem odwołania i objętych klauzulą tymczasowej wykonywalności

Myślę że podobnie jak koleżanka Emilia, tylko zmieniłbym na tą klauzulę wykonywalności tymczasowej
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search