Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
appeler de ses voeux
English translation:
to pin one's hopes on
Added to glossary by
Stephanie Mitchel
Feb 7, 2005 13:28
19 yrs ago
7 viewers *
French term
appeler de ses voeux
French to English
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
From an article about Alcatel's rating downgrade:
"Et, pour soutenir cette technologie, le patron de l'équipementier français appelle de ses voeux une initiative de la Communauté européenne qui pourrait prendre la forme d'un plan d'investissement développant l'accès aux réseaux à haut débit au sein des collectivités locales ou des décisions réglementaries."
"Et, pour soutenir cette technologie, le patron de l'équipementier français appelle de ses voeux une initiative de la Communauté européenne qui pourrait prendre la forme d'un plan d'investissement développant l'accès aux réseaux à haut débit au sein des collectivités locales ou des décisions réglementaries."
Proposed translations
(English)
4 +3 | is pinning its hopes on | CMJ_Trans (X) |
4 +5 | calls for | Emérentienne |
5 | Coincidentally | Bourth (X) |
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
is pinning its hopes on
sic
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks cmj! "
+5
1 min
calls for
-
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-07 13:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
c\'est une de ces formules un peu désuètes mais qui perdure. Le lien avec les voeux est dans le souhait : on souhaite que quelque chose se fasse.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-02-07 13:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
c\'est une de ces formules un peu désuètes mais qui perdure. Le lien avec les voeux est dans le souhait : on souhaite que quelque chose se fasse.
Peer comment(s):
agree |
Fuseila
5 mins
|
merci
|
|
agree |
swisstell
7 mins
|
merci
|
|
agree |
Charlie Bavington
: more literally would be "says he wants" - but "is calling for" (use present continuous) is good for an article.
28 mins
|
merci :)
|
|
agree |
Mario Marcolin
22 hrs
|
agree |
La Classe
1207 days
|
56 mins
Coincidentally
I rang a francophone colleague the other day to ask for details on the same term, suspecting (wrongly as it turned out) that "appeler de ses voeux" might have shades of "voeu pieu". I was told it simply means "souhaiter ardemment".
To my great shame, I didn't come up with anything as good as CMJ's "pin hopes on".
To my great shame, I didn't come up with anything as good as CMJ's "pin hopes on".
Something went wrong...