Glossary entry

English term or phrase:

100 times A day or 100 times PER day?

English answer:

100 times per day

Added to glossary by VERLOW WOGLO JR
May 12, 2014 12:59
10 yrs ago
9 viewers *
English term

100 times A day or 100 times PER day?

English Other Linguistics Correct construction
We usually say "this has to be done 100 times a day".
A native English speaking proofreader corrected me once and said I should use "100 times per day" in formal documents, as the other format is supposedly informal.
I'm revising a document in English and replacing all "a day" with "per day", but there are many occurrences. Now I'm in doubt.
Could you give me a hand here with some opinions?
Thank you all for the help.
Change log

May 12, 2014 15:36: Fernanda Rocha changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English"

May 13, 2014 22:16: VERLOW WOGLO JR Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas (asker) May 12, 2014:
I see more people agree with "per". Thankfully, as I have replaced all occurrences with "per" as I thought it would be better for a formal document. You're right Charles: most poeple would not say it that way naturally. I'll leave it with "per" then. Thank you all!
Paulinho Fonseca May 12, 2014:
Well, Charles, I had my say and agree with you 100 times per posting. :-)
Charles Davis May 12, 2014:
All a question of register There probably aren't many native speakers who would spontaneously say "X times per day" in informal speech, but that's not really the criterion here. On balance, in formal written English, "per" is more suitable, in my view.
VERLOW WOGLO JR May 12, 2014:
Business/Technical: 100 per day, per annum, etc. usage: per meaning “for each” occurs chiefly in technical or statistical contexts: miles per gallon; cost per person. It is also common in sports commentary: 16 points per quarter. A or an is often considered more suitable in nontechnical use. See: http://www.merriam-webster.com/dictionary/per
Mario Freitas (asker) May 12, 2014:
Indeed, Richard, If a document is revised 10 times, you'll have 10 different documents with the same number of changes. And I've also replaced all "commencements" with "beginnings". As I said, I've only done some find & replace so far; the job is yet to begin.
Richard Purdom May 12, 2014:
and sorry to labour a point Mario, but you should change the order of that first sentence to make it consistent with the rest, and drop 'commencement' which is formalíssimo...
The ambient temperature and air saturation (dew point) shall be measured prior to the start of every workshift and three more times during the day.
And the fact is, every single translator is going to do it differently, which gives every proofreader ample opportunity to redline the text with track changes...
Mario Freitas (asker) May 12, 2014:
Yes, folks I haven't really done the job, yet. I simply used find & replace and changed all "times a day" to "times per day". So all these other issues are still to be reviewed. Thank you.
Georgia Morg (X) May 12, 2014:
agree with richard I was going to point out the need to change "along the day" to "during" too. I would change all the pers to "a" day
Richard Purdom May 12, 2014:
As a native speaker, I can't define the difference. It also crops up with once a year/month etc., and there is the other variant for odd quantities such as 'once every three months'. The proofreader might be right, but the difference, which I have difficulty seeing, is minimal and not worth worrying about. However... 'along the day' should certainly be 'during the day', 'coating application' needs 'The' at the front, and I use 'shall' for actions that people must do, not for required results... e.g. 'The finishing must result in near-white metal', so there you go!
Mario Freitas (asker) May 12, 2014:
This is a Vale Technical Specification, So I thought it would be more formal. This type of document is submitted to equipment vendors all over the world. I'm not sure it should be soooo formal. But I've changeds all occurrences to "per day" anyway. Here's a stretch, Anitsa:

• Prior to the commencement of every workshift, and three more times along the day, the ambient temperature and air saturation (dew point) shall be measured;
• The presence of chlorine compounds shall be verified four times per day;
• The abrasive material used in blast cleaning shall be inspected once per day;
• Cleanliness of all pipes shall be verified, using comparison plates or photographs. The clean-up finishing shall result in near white metal. The cleaning level shall be repeated at least four times per day;
• The anchoring profile shall be measured four times per day in randomly chosen pipes;
• Coating application temperature shall be verified with a thermopen or infrared thermometer, at least four times per day;
• Visual inspection of the coating four times per day;
• Viscosity of the powder resin viscosity shall be tested twice per day, and whenever a new resin batch is used;
• The cured coat’s thickness shall be measured at specified inte
Paulinho Fonseca May 12, 2014:
A colocação da Teresa procede, 'per day' sounds more formal.
Mário Porque os documentos da União Europeia tendem a ser muito formais, fiz uma pesquisa em site:europa.eu sem que pudesse chegar a uma conclusão definitiva. Nestas coisas não me costumo fiar em estatísticas, mas aqui vai: 7.360 resultados para "times per day" e 391.000 resultados para "times a day", nalguns casos ambos os termos foram usados pela mesma fonte (EMA, EMCDDA...), mas concordo que "per day" é mais formal.
Anitsa May 12, 2014:
Yes, that's the basic rule. Could you give us an excerpt of the doc?
Douglas Bissell May 12, 2014:
Verbally I would always say 'a day', as 'per' sounds very formal. Just out of interest "times a day" on Google gets 128 million hits while "times per day" gets just 23 million. It really depends on the formality of the document and who the readers are going to be
Andrew Bramhall May 12, 2014:
Both are permissible but the most frequently used option would be '100 times a day';

Responses

+8
2 hrs
Selected

100 times per day

Business/Technical: 100 per day, per annum, etc.
usage: per meaning “for each” occurs chiefly in technical or statistical contexts: miles per gallon; cost per person. It is also common in sports commentary: 16 points per quarter. A or an is often considered more suitable in nontechnical use.

Per occurs most frequently in business contexts; its use outside such contexts is often criticized but is quite widespread, especially in sense 2. Its most common and natural nonbusiness uses always involve figures, usually in relation to price <$150 per performance>, automobiles <32 miles per gallon> <55 miles per hour>, or sports <averages 15 points and 9 rebounds per game>.
Peer comment(s):

agree ulzii
40 mins
thks. Cheers!
agree Tony M : I'd say that in the document you have, with the degree of formality it is at, then 'per day' is more appropriate.
43 mins
thks. Cheers!
agree Charles Davis : With Tony
1 hr
thank you!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
cheers!
agree Maria Fokin
3 hrs
thanks!
agree Victoria Britten
5 hrs
Thanks!
agree Yvonne Gallagher
6 hrs
Thks! cheers!
agree Polangmar
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thnak you Verlow for confirming and everyone elese for the help."
+1
1 hr

100 times A day

100 times A day

three more times along the day => three more times "during" the day

The cured coat’s thickness => The thickness of the cured coat

shall => will..must

"The" coating application..
Peer comment(s):

agree suesimons
1 hr
agradecido
agree Parvathi Pappu : agree
1 hr
agradecido
agree Jaime Oriard
1 hr
agradecido
neutral Tony M : Fine in a chatty, friendly, or purely oral style; but in the document as given, it really needs to be 'per' to match the register of the rest.
1 hr
IYVHO ??
disagree Cilian O'Tuama : Along the day? During the day? If we're looking for a normal English rendition, this is not it. And CL5?! IMVHO
9 hrs
I have no idea what you are trying to expess here
disagree Polangmar : Colloquial; besides, capital "A" is erraneous.
1 day 14 hrs
Something went wrong...
2 hrs

100 A day

"per" used for stating the rate or cost for each unit of time, quantity, distance etc
($4 per gallon = $4 for each gallon) ($75 per day) (45 miles per hour)

"a" is a more common usage. (four times a day)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-12 15:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

I don't mean you need to omit the word times - 100 times a day - only that A should be used and not Per
Peer comment(s):

neutral Tony M : Fine in a chatty, friendly, or purely oral style; but in the document as given, it really needs to be 'per' to match the register of the rest.
1 hr
Something went wrong...
+1
3 hrs
English term (edited): 100 times a day or 100 times per day /.../ Once a day or once per day?

100 times each day /...BUT .../ once/twice daily

I notice that the amounts in the context you quote are all in fact small, in which case I'd definitely choose the "once/twice…four times DAILY" option. You'll also find this gets billions more g-hits than the "twice per day" or "twice a day" options, especially with more formal texts (such as prescriptions...) . Where this option becomes less natural is with larger number (such as 100).

However, there are no instances of 100 times per day in the context you provide, and I'm wondering if this figure is in fact just an example you plucked out of the air for the sake of the question…?

In any case, if the figure is indeed 100 times daily or similar, then I'd most probably go for the "each day" solution, which, for what it's worth, gets the most g-hits, but for most feasible numbers, I'd definitely use "once/twice/three times… daily"
Peer comment(s):

neutral Tony M : I can't help thinking that the version with 'daily' is very specific to the world of medicines; I'm not saying, of course, that it's NEVER used elsewhere — just that it probably sits slightly less well in, say, an engineering context.
1 hr
agree Mahfouz El-Taweel : 100 times a day
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search