Glossary entry (derived from question below)
engleză term or phrase:
seven layered gown
română translation:
veşmânt în straturi suprapuse
Added to glossary by
Dasa Suciu
Apr 2, 2008 18:57
16 yrs ago
engleză term
seven layered gown
din engleză în română
Altele
Poezie şi literatură
When I was chosen to give sake to his Majesty's brother, the Emperor Kameyana, on his formal visit, I wore raw silk pleated trousers and a seven layered gown in shades of red, and two outer garments.
Proposed translations
(română)
4 +6 | veşmânt în straturi suprapuse | Dasa Suciu |
2 +4 | o rochie cu sapte volane | Mihaela Ghiuzeli |
4 | rochie în şapte straturi suprapuse | AATranslations |
Change log
Apr 9, 2008 18:11: Dasa Suciu Created KOG entry
Proposed translations
+6
1 oră
Selected
veşmânt în straturi suprapuse
Ţinând cont de sake, Emperor Kameyana, trousers, trebuie să fie o costumaţie specifică japoneză. Pantaloni împreună cu rochie nu merge.
Straturi de material, chiar şi de diferite culori. Unii preoţi au astfel de îmbrăcăminte, anumite popoare, de asemenea.
Straturi de material, chiar şi de diferite culori. Unii preoţi au astfel de îmbrăcăminte, anumite popoare, de asemenea.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
+4
10 minute
o rochie cu sapte volane
http://www.google.com/search?hl=en&q= a layered gown picture...
desi se mai numesc si "ruffles".
Check the pictures.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-04-02 19:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Si sa inteleg ca n-ai terminat de citit "Top Girls" ?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-04-02 19:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Pentru ca nu le pot numi "etaje/straturi" ca sa nu devin comica.
desi se mai numesc si "ruffles".
Check the pictures.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-04-02 19:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Si sa inteleg ca n-ai terminat de citit "Top Girls" ?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-04-02 19:17:02 GMT)
--------------------------------------------------
Pentru ca nu le pot numi "etaje/straturi" ca sa nu devin comica.
Peer comment(s):
agree |
translator2012
4 minute
|
Multumesc Ada.
|
|
agree |
corina hancianu
10 minute
|
Multumesc Corina.
|
|
agree |
Simon Charass
47 minute
|
Thank you Simon.
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
18 ore
|
Multumesc Rodica.
|
20 ore
rochie în şapte straturi suprapuse
gown = rochie de gală/seară
Something went wrong...