Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
receive permit process
Romanian translation:
procedura de receptie de autorizare
Added to glossary by
Radu DANAILA
May 19, 2010 07:49
13 yrs ago
English term
receive permit process
English to Romanian
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
"...without having followed the Receive Permit process...."?
Mersi
Mersi
Proposed translations
(Romanian)
3 +4 | procedura de receptie de autorizare | Radu DANAILA |
Change log
May 31, 2010 07:59: Radu DANAILA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/898274">m_b3lla's</a> old entry - "receive permit process"" to ""procedura de receptie de autorizare""
Proposed translations
+4
21 mins
Selected
procedura de receptie de autorizare
o sugestie:
" ... fara a fi urmat procedura de receptie de autorizare"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-19 10:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
In domeniul centralelor atomice exista foarte multe proceduri de validare, de autorizare care se finalizeaza nu neaparat prin obtinerea unor "autorizatii" din partea unor organisme specializate (desi exista si astfel de autorizatii), cat prin atestarea interna (sau autorizarea) de catre beneficiarul lucrarilor a starii corespunzatoare a unui produs, subansamblu (sau prin calitatea de finalizare a unor servicii: montaj, protectie, test de functionare, etc).
De aceea am ales sintagma "receptie de autorizare", in ideea ca ar putea fi vorba de o validare interna, nu de solicitarea unei autorizatii externe.
Ceva mai mult context ar fi ajutat.
Asker-ul va sti, cu siguranta, sa aleaga dintre solutiile propuse, in functie de context.
" ... fara a fi urmat procedura de receptie de autorizare"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-19 10:48:57 GMT)
--------------------------------------------------
In domeniul centralelor atomice exista foarte multe proceduri de validare, de autorizare care se finalizeaza nu neaparat prin obtinerea unor "autorizatii" din partea unor organisme specializate (desi exista si astfel de autorizatii), cat prin atestarea interna (sau autorizarea) de catre beneficiarul lucrarilor a starii corespunzatoare a unui produs, subansamblu (sau prin calitatea de finalizare a unor servicii: montaj, protectie, test de functionare, etc).
De aceea am ales sintagma "receptie de autorizare", in ideea ca ar putea fi vorba de o validare interna, nu de solicitarea unei autorizatii externe.
Ceva mai mult context ar fi ajutat.
Asker-ul va sti, cu siguranta, sa aleaga dintre solutiile propuse, in functie de context.
Peer comment(s):
agree |
cristina48
: în noul context apărut ulterior:)
3 hrs
|
multumesc frumos, Cristina :-) adevarul e ca sunt 5 ani de cand traduc in nuclear si am intalnit foarte multe astfel de proceduri - de-asta m-am dus cu gandul imediat la solutia asta.
|
|
agree |
Cosmin Băduleţeanu
4 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 2 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
3 days 1 hr
|
multumesc
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
The mechanism by which the Radiation protection group exercises this mandate is called the "Radioactive Material Order/ Receive Permit", or "Receive Permit" for short.