Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
breaking / non-breaking
Romanian translation:
schimbare de rupere (non-rupere)
Added to glossary by
nepomuceno carmen
Jul 12, 2020 14:39
3 yrs ago
18 viewers *
English term
breaking / non-breaking
English to Romanian
Other
IT (Information Technology)
Legislation
During versioning, Provider proceeds to changes that may be qualified as either “breaking” or “non-breaking”.
“Breaking” changes may refer to any kind of:
changes of the format of response of one or more calls of services;
change of type of response;
deletion or changes of part of the API
If the API is subject of a “breaking” change, the number of the version of the API will be incremented in order to avoid any sudden freeze in the current user code.
Any “breaking” changes require the use of developers.”
Vă mulțumesc!
“Breaking” changes may refer to any kind of:
changes of the format of response of one or more calls of services;
change of type of response;
deletion or changes of part of the API
If the API is subject of a “breaking” change, the number of the version of the API will be incremented in order to avoid any sudden freeze in the current user code.
Any “breaking” changes require the use of developers.”
Vă mulțumesc!
Proposed translations
(Romanian)
4 | incompatibilă/compatibilă | Manuela C. |
Proposed translations
5 hrs
Selected
incompatibilă/compatibilă
Note from asker:
Va multumesc. Am gasit intre timp in limba romana „schimbare de rupere” și „schimbare non-rupere” cu referire la versionare, la fel ca in contextul meu. Va multumesc oricum pentru ajutor! |
1 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...