Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blackjack
Romanian translation:
o mână pierzătoare la blackjack
Added to glossary by
Mihai Dascalu
Dec 22, 2007 06:37
16 yrs ago
4 viewers *
English term
blackjack
English to Romanian
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
Cards
Un personaj depăşeşte numărul 21 la joc şi ajunge la 22 primid regina. Un altul remarcă: "A losing hand in blackjack."
Nu găsesc o formulă scurtă pentru toată propoziţia. I'm out of ideas. Help me, please.
Mulţumesc.
Nu găsesc o formulă scurtă pentru toată propoziţia. I'm out of ideas. Help me, please.
Mulţumesc.
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | o mână pierzătoare la blackjack | Lucian Ursu |
3 +1 | mână ghinionistă la blackjack | Veronica Manole (X) |
4 | o runda pierduta/ mana necastigatoare la blackjack | mistahara (X) |
Change log
May 21, 2010 12:10: Mihai Dascalu Created KOG entry
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
o mână pierzătoare la blackjack
...
Note from asker:
Mulţumesc! |
Peer comment(s):
agree |
Bogdan Burghelea
: Sau, chiar dacă e mai puţin folosit, "douăzecişiuna" în loc de "blackjack".
1 hr
|
Mulţumesc, Bogdan.
|
|
agree |
Tudor Soiman
: la cazinou numai blackjack, nu "douăzecişiunu" (nu una). De ce nu spui şi în text, corect, "o damă", nu regina. Iar mâna e "perdantă", nu pierzătoare
2 hrs
|
Într-adevăr perdantă sună mai bine. Mulţumesc.
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
: asta e, "perdanta" suna mult mai bine, las mesajul meu doar ca sugestie :-)
2 hrs
|
Mulţumesc, Veronica.
|
|
agree |
Claudia Anda-Maria Halas
7 hrs
|
Mulţumesc, clauswe.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs
mână ghinionistă la blackjack
I-aş spune mai degrabă aşa, căci “pierzătoare” mi se pare ca nu sună bine în română. Şi dacă e “ghinionistă”, e şi “pierzătoare”. Dar nu prea cunosc limbajul de specialitate, recunosc :-)
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
: nici mie nu imi place “pierzătoare” poate "perdanta" e cuvantul pe care il cautam .. , mână cu ghinion la blackjack i-as zice eu
7 hrs
|
4 hrs
o runda pierduta/ mana necastigatoare la blackjack
o alta varianta
Din cate stiu, la jocurile de carti, "hand" inseamna si runda de joc (varianta d)
Games
a. The cards held in a card game by a given player at any time.
b. The number of cards dealt each player; the deal.
c. A player or participant in a card game: We need a fourth hand for bridge.
d. A portion or section of a game during which all the cards dealt out are played: a hand of poker.
sigur, se poate spune si "o mana necastigatoare" sau in cel mai rau caz "pierduta", nu as spune perdanta sau pierzatoare
Din cate stiu, la jocurile de carti, "hand" inseamna si runda de joc (varianta d)
Games
a. The cards held in a card game by a given player at any time.
b. The number of cards dealt each player; the deal.
c. A player or participant in a card game: We need a fourth hand for bridge.
d. A portion or section of a game during which all the cards dealt out are played: a hand of poker.
sigur, se poate spune si "o mana necastigatoare" sau in cel mai rau caz "pierduta", nu as spune perdanta sau pierzatoare
Discussion