Glossary entry

English term or phrase:

(running) chainage, (cross-section) chainage

Romanian translation:

secţiune orizontală, secţiune verticală

Added to glossary by T&I Contprest
Jun 20, 2006 12:49
17 yrs ago
8 viewers *
English term

(running) chainage, (cross-section) chainage

English to Romanian Tech/Engineering Engineering (general) drumuri
The rehabilitation plan shall show natural ground levels, design levels, horizontal and vertical curve details, running chainage, cross-section chainage, side drain location, descriptions and references...
Change log

Jun 20, 2006 12:54: Mihai Badea (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

secţiune orizontală, secţiune verticală

cred că se referă la reprezentarea grafică a construcţiilor (dacă e corect spus aşa), asta deduc din contextul dat; am mai întâlnit şi "scară orizontală/verticală"
Example sentence:

Structură 2S+1D+P+16E – secţiune orizontală nivel curent. Fig. 3. Secţiuni stâlpi. ale grinzilor.

Note from asker:
mii de multumiri
Peer comment(s):

agree dan chirita
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1862 days

la distanta ... (metri, kilometri etc.) / (kilo)metraj

cross-section = sectiune transversala intr-un curs, profil etc...
chainage = lungimea parcursa (running) /distanta de-a lungul unui traseu (chain) la care se afla acea sectiune transversala

pe drumurile/traseele din Romania se obisnuieste a se utiliza expresia: "la kilometrul ... +/- ...metri"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search