Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a crab configuration
Romanian translation:
(configuratie de) zbor derapat / lateral
Added to glossary by
Felicia Mitrasca
Apr 6, 2008 20:36
16 yrs ago
1 viewer *
English term
a crab configuration
English to Romanian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
“The only way that I could control our speed and our descent profile with the runway was to induce drag in the fuselage by cross controlling the rudder and the elevators on the tail and the ailerons on the wing tips and cause the aircraft into a crab configuration. Then I can vary that to increase or decrease our speed or increase or decrease our descent rate.”
Mă gândesc că are legătură cu mersul acestui animal. Avionul coboară cumva într-o parte, dar n-aş putea spune asta în limbajul profesiei. Dacă aveţi vreo idee...
Mulţumesc !
Mă gândesc că are legătură cu mersul acestui animal. Avionul coboară cumva într-o parte, dar n-aş putea spune asta în limbajul profesiei. Dacă aveţi vreo idee...
Mulţumesc !
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | (configuratie de) zbor derapat | Jonah Hex |
4 | aterizare cu planare laterala controlata | Anca Nitu |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
(configuratie de) zbor derapat
Conform dictionarului de Aeronautica Eng.-Rom. Ed. Tehnica 1997:
crab = a zbura cu vant lateral
crab angle = unghi intre directia vantului si directia de zbor a avionului
Eu as traduce paragraful in felul urmator:
"Singurul mod in care as fi putut sa controlez viteza orizontala si caracteristicile pantei de coborare, precum si orientarea pe directia pistei, era sa cresc rezistenta la inaintare a fuselajului prin coroborarea efectului bracarii directiei si a profundoarelor ampenajului posterior si cel al eleroanelor de la capetele planurilor, punand astfel aparatul in zbor derapat. Apoi puteam sa variez unghiul de derapaj cu scopul de a mari sau micsora viteza orizontala sau de a mari sau micsoara viteza de coborare."
Am o ezitare legata de "cross controlling", adica stiu la ce se refera, dar ar fi mult prea stufos de tradus prin explicarea manevrelor... si nici nu ar fi cazul... Oricum, tot un fel de coroborare este, deci nu cred ca ati gresi traducand astfel.
crab = a zbura cu vant lateral
crab angle = unghi intre directia vantului si directia de zbor a avionului
Eu as traduce paragraful in felul urmator:
"Singurul mod in care as fi putut sa controlez viteza orizontala si caracteristicile pantei de coborare, precum si orientarea pe directia pistei, era sa cresc rezistenta la inaintare a fuselajului prin coroborarea efectului bracarii directiei si a profundoarelor ampenajului posterior si cel al eleroanelor de la capetele planurilor, punand astfel aparatul in zbor derapat. Apoi puteam sa variez unghiul de derapaj cu scopul de a mari sau micsora viteza orizontala sau de a mari sau micsoara viteza de coborare."
Am o ezitare legata de "cross controlling", adica stiu la ce se refera, dar ar fi mult prea stufos de tradus prin explicarea manevrelor... si nici nu ar fi cazul... Oricum, tot un fel de coroborare este, deci nu cred ca ati gresi traducand astfel.
Peer comment(s):
agree |
lucca
: Sau, poate, zbor în poziţie oblică (crabii se deplasează lateral). Cross controling - modificând/coroborând complementar / alternativ / pe rând.
13 hrs
|
agree |
tagore
: Explicatia este foarte buna, dar eu as evita "derapat" in acest context.In schinb,cred ca "lateral" nu ar trebui sa lipseasca din traducere
13 hrs
|
Chiar daca suna "ciudat", in literatura de specialitate are noima. Imi sustin explicatia.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vă mulţumesc !"
23 hrs
aterizare cu planare laterala controlata
http://www.airliners.net/aviation-forums/tech_ops/read.main/...
o descriere a manevrei
avionul coboara lateral atingand pista cu ambele parti ale trenului de aterizare simultan ( cam riscant)
o descriere a manevrei
avionul coboara lateral atingand pista cu ambele parti ale trenului de aterizare simultan ( cam riscant)
Discussion
Now a crab can be performed flawlessly with practice. Just prior to touchdown, full rudder is applied to align the longitudinal axis of the plane with the runway before the nosewheel touches down. Because of the precision and skill needed, most instructors do not teach this method and opt for the side slip. Additional training with an instructor is recommended before attempting