Glossary entry

English term or phrase:

buzzword

Romanian translation:

cuvânt la modă

Feb 2, 2011 09:54
13 yrs ago
10 viewers *
English term

buzzword

GBK English to Romanian Marketing Advertising / Public Relations
Definition from The Free Online Dictionary:
n. 1. A word or phrase connected with a specialized field or group that usually sounds important or technical and is used primarily to impress laypersons: "'Sensitivity' is the buzzword in the beauty industry this fall" (ADWEEK). 2. A stylish or trendy word or phrase.
Example sentences:
Online auction emerges as new buzzword for art (The Economic Times of India)
HIT - it's the new buzzword in medicine ( Daily Press.com)
Multicultural literature is the new buzzword in town and authors Jennifer Cervantes, Christina Gonzalez, and Guadalupe Garcia McCall have some great tips on how to do it right! (Ingrid's Notes)
Change log

Feb 1, 2011 17:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 2, 2011 09:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Feb 5, 2011 10:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Feb 12, 2011 10:54:

Mar 4, 2011 10:54:

Apr 3, 2011 10:54:

Aug 28, 2014 10:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

cuvânt la modă

Buzzword el însuşi este un "termen la modă" în publicitate, marketing, comunicarea pe internet, dar este totuşi de evitat.
Definition from intraweb:
sau Termen la modă, în vogă<br /><br />Def:<br />În limba engleză, prin &quot;buzzword&quot; se înţelege un cuvânt sau o expresie foarte la modă. Lumea tehnologiei produce frecvent acest fenomen lingvistic iar scenariul este mereu acelaşi: cuvântul sau expresia este inventată de specialişti, după care este preluată de marketing şi aplicată fără nici o discriminare asupra unei game atât de largi de produse şi tehnologii încât până la urmă nimeni nu mai ştie ce înseamnă de fapt. <br /><br />Aşa s-a întâmplat în trecut cu &quot;client-server&quot; sau &quot;reengineering&quot; şi la fel se întâmplă astăzi cu &quot;Web 2.0&quot;, pentru care Google returnează nu mai puţin de 200 de milioane de rezultate. Din fericire, de curând Tim O&#039;Reilly a publicat un cuprinzător studiu care are darul să readucă termenul în sfera inteligibilului. De fapt, Web 2.0 nu este altceva decât web-ul modern -- o lume în care cuvintele cheie suna cam aşa: Google, blog, wiki, Flickr, Wikipedia, BitTorrent, RSS feed, reţele sociale, open source etc.
Example sentences:
Managementul relatiilor cu clientii (CRM – Customer Relationship Management) incepe sa devena un nou termen la moda, care „suna bine”, dar despre care nu prea se stie exact cum functioneaza. Firmele romanesti care il implementeaza il considera un leac miraculos pentru toate probleme organizationale. (brandidentity)
Ce este neologismul Techmeme? El este acum un buzzword (cuvânt la modă, cuvânt extrem de fecvent folosit) pe platforma de microblogging Twitter şi se înscrie deja într-o evoluţie socioculturală ce se sprijină pe datele unei antropologii culturale de pe Internet. Trebuie să privim termenul Techmeme ca fiind produs prin aglutinare, plecând de la Tech+meme. (info.multicast.ro)
Peer comment(s):

agree Mihaela Dinu : am intalnit si eu de multe ori "termen la moda" sau "in voga"...sau de multe ori, termenul nu era tradus, si era pus intre ghilimele.
10 days
mulţumesc. da, buzzword e tot mai utilizat.
agree Roxana L.
1303 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 days

cuvântul momentului

poate fi și o tema, un nume. o știre, un fapt la ordinea zilei,
noutatea de pe buzele tuturor"

se refera la un termen, veste, noutate, fapt actual, întâmplare, personaj, nume, etc. care face înconjurul și se extinde rapid, suscitând interesul și care stârnește o moda.
Definition from own experience or research:
Sau<br />&quot;cuvântul la ordinea zilei&quot;<br />&quot;cuvântul pe buzele tuturor&quot;<br /><br /><b><a href="http://www.dictionarromanenglez.ro/dictionar/ordine" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.dictionarromanenglez.ro/dictionar/ordine</a></b><br />&quot;la ordinea zilei = topical&quot;<br /><br />top-i-cal (top&#039;i kuhl) adj. <br /> 1. pertaining to or dealing with matters of <br /> current or local interest.
Example sentences:
"Intr-o lume in permanenta miscare, un univers in care cuvantul la ordinea zilei este "noutate", voi, barbatii, pretindeti de la noi sa fim ..." (Kudika)
pentru toate celebrităţile care vor să strălucească, spre deosebire de ediţia din 2009, când discreţia a fost cuvântul la ordinea zilei. (Vestic)
"Acesta este cuvantul momentului. Este peste tot, a invadat micro-mesageria Twitter, blogurile, coloanele ziarelor, emisiunile de radio si de ..." (Bad Politics)
Something went wrong...
969 days

termen des folosit pentru a impresiona

des folosit / deseori folosit (often in the sense of followed scope, not usage)
Definition from own experience or research:
Translating the buzz-word as &quot;cuvânt la modă&quot; is not sufficient and probably even wrong, as it does not render the scope to impress that a buzz word have. <br /><br />&quot;Modă&quot; it merely suggest a majority of people use it - and this is not the case with buzz-words. In most of the cases buzz-words are used only by a small elite of people (not majority) to show high and specialized knowledge and to impress those who do not have a clue on the sense/significant of the used buzz-word. More likely a &quot;jargon&quot; term, not wide-spread but wide-impressive.
Example sentences:
'Sensitivity' este termenul folosit toamna aceasta în industria cosmetică pentru a impresiona. (Own experience)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search