Glossary entry

English term or phrase:

.... carries it

Arabic translation:

يحملها

Added to glossary by Mona Helal
Sep 4, 2005 12:51
18 yrs ago
1 viewer *
English term

.... carries it.

English to Arabic Social Sciences Medical: Health Care pamphlet on grief and loss
"....A refusal to forgive is called resentment. And the victim of resentment is always the one who carries it."

how would you translate 'carries it' in this context?

Discussion

Mona Helal (asker) Sep 4, 2005:
I'd say 'it' refers to 'resentment' in this context :)
ahmadwadan.com Sep 4, 2005:
Can you tell for sure what does "it" refer to?
Thank you

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

يحملها - يحمل ضغينة

Resentment in this case can be any of the following:
ضغينة
غل
حقد

رفض العفو هو الضغينة أو الغل والذي يحمل ضغينة يصبح هو ضحيتها

The late poet Hashem Al-Refaie used two of these words as he expressed forgiveness toward his jailer:

والصَّمتُ يقطعُهُ رَنينُ سَلاسِلٍ عَبَثَتْ بِهِـنَّ أَصابعُ السَّجَّانِ
مـا بَيْنَ آوِنةٍ تَمُرُّ وأختها يرنو إليَّ بمقلتيْ شيــطانِ
مِنْ كُوَّةٍ بِالبابِ يَرْقُبُ صَيْدَهُ وَيَعُودُ في أَمْنٍ إلى الدَّوَرَانِ
أَنا لا أُحِسُّ بِأيِّ حِقْدٍ نَحْوَهُ ماذا جَنَى فَتَمَسُّه أَضْغاني
هُوَ طيِّبُ الأخلاقِ مثلُكَ يا أبي لم يَبْدُ في ظَمَأٍ إلى العُدوانِ
لكنَّهُ إِنْ نـامَ عَنِّي لَحظةً ذاقَ العَيالُ مَرارةَ الحِرْمانِ
فلَـرُبَّما وهُوَ المُرَوِّعُ سحنةً لو كانَ مِثْلي شاعراً لَرَثاني




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 14 mins (2005-09-04 18:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Another choice:

يضمر ضغينة
Peer comment(s):

agree Hazem Hamdy
2 hrs
agree Mohamed Gaafar
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ألف شكر"
17 mins

يصدر منه

الشخص الذي يصدر منه الاستياء
Something went wrong...
+1
27 mins

يتحمل وزرها

يتحمل وزرها

...
ضحية النقمة (الذي يمتنع عن المغفرة) هو الذي يتحمل وزرها
Peer comment(s):

agree Dina Abdo : not literal, but effective :)
1 hr
Thank you Arabic Medical Translations
Something went wrong...
41 mins

يعاني منه/ يشعر به

If "it" in the sentence refers to resentment so the victim of this resentment will feel it or suffer form it.
HIH
Something went wrong...
+1
48 mins

الشخص الذي يشعر به/بها

به أو بها تتوقف على ترجمتك لكلمة
resentment
Peer comment(s):

agree Alexander Yeltsov
24 mins
Something went wrong...
4 hrs

يتحمل تبعته

يشعر بوطئته
Something went wrong...
5 hrs

يضمر

وأول ضحايا الضغينة هو ذات الشخص الذي يضمرها....والله أعلم
Something went wrong...
7 hrs

حاملها

وما ضحية الضغينة إلا حاملها

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 24 mins (2005-09-04 22:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

In Arabic, we use the verb حمل and its cognates in reference to feelings, sentiments, attitudes, etc., whether positive or negative. Take, for example, the famous lines:

حامل الهوى تعب
يسـتخفه الطرب

and Ahmad Showqi's lines:

ولا حَمَلَت نفس هوى لبلادها
كنفسي في فعلي وفي نفثاتي
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search