English translation: How about

13:27 Aug 22, 2017
Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / TV series script
Chinese term or phrase:
你倒给我恋一个回来啊

I don't really understand the sentence. I don't know if he is saying-- [line above-- you've been free to love for a long time [sentence in question -- but you haven't brought me a lasting relationship

-- however, I don't feel I am quite correct. Your help is appreciated, thanks.

--context--
何西爸:丁主任昨天找我了
说挺喜欢你的
想让你跟他女儿丁香
试着处一处
何西:爸 您能与时俱进吗
这二十一世纪都过去十多年了
您这儿还包办呢
何西爸:你自由恋爱这么多年了
你倒给我恋一个回来啊
你大哥何东可都登记领证了啊
大哥都结了婚了
那下面就该轮到你了呗
Suzanne Reynolds
United Kingdom
Local time: 13:45
English translation:How about
Explanation:
The sentence translates to

Well, you've been doing this "free love" for years, how about you actually find someone to love then? Look at your brother, he's already gotten married, it's your turn.
Selected response from:

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 21:45
Grading comment
thanks Jarv
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2How about
Lincoln Hui
4 +1(It's a tone for challenging.)
jarv95888
4it’s time to
David Lin
3The way it goes for you is to
tanglsus


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
How about


Explanation:
The sentence translates to

Well, you've been doing this "free love" for years, how about you actually find someone to love then? Look at your brother, he's already gotten married, it's your turn.

Lincoln Hui
Hong Kong
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks Jarv

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jarv95888
1 day 3 hrs

agree  Wei Yang
3 days 22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it’s time to


Explanation:
倒 = (6) 用于追问或催促 [indicating an urging or questioning]。

例如:你倒说说看

http://www.zdic.net/z/15/xs/5012.htm

I‘d like to suggest: You’ve been free to love for so many years, it‘s time to bring home someone you really love.

This is a more ’urging‘ version which may flow better with the ’so many years‘.

Hope you’ll find this helpful.

David Lin
United Kingdom
Local time: 13:45
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
The way it goes for you is to


Explanation:
The way it goes for you is to...

供参考

tanglsus
United States
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(It's a tone for challenging.)


Explanation:
Show me something you've got (from your free love)?


jarv95888
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zibow Retailleau
394 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search