Jul 16, 2023 08:11
10 mos ago
14 viewers *
English term

pushed via Internet

English to Greek Tech/Engineering IT (Information Technology)
Ο όρος αναφέρεται στη δυνατότητα κάποιου ρούτερ και καταλαβαίνω ότι το Ίντερνετ αναλαμβάνει τη διαχείριση/λειτουργία του μόλις συνδεθεί το ρούτερ, αλλά δεν είμαι σίγουρη ποια είναι η πιο σωστή και ταιριαστή απόδοση. Με μια έρευνα βρίσκω ότι το push αναφέρεται στο εξής: Push (or "server-push") is the delivery of information on the Web that is initiated by the information server rather than by the information user or client.

Σκέφτομαι περιφραστικά: Δέχεται διαχείριση μέσω Ίντερνετ.

Υπάρχει όμως κάποιος ακριβής όρος για το push;

Discussion

Vasileios Paraskevas Jul 16, 2023:
"ελέγχεται / έλεγχος / ρυθμίζεται / ρύθμιση / παραγοντοποίηση μέσω διαδικτυακών ειδοποιήσεων ώθησης". (ή και όποια άλλη λέξη σας ταιριάζει νοηματικά, με βάση όλα τα υπόλοιπα που διαβάζετε για αυτή τη συσκευή).
Και μη βιαστείτε να οριστικοποιήσετε την επιλογή σας, παρακάτω μπορεί να βρείτε κάποια πληροφορία που να σας αλλάξει το σκεπτικό.
Polyniki Varakli (asker) Jul 16, 2023:
Είναι αυτοτελής η φράση. Το δίνει ως feature της συσκευής.
Vasileios Paraskevas Jul 16, 2023:
Σχετικά με την ερώτησή σας, ... αν παραθέσετε ολόκληρη την πρόταση με το "pushed", θα είναι πιο εύκολο να δούμε αν ταιριάζει το "Λειτουργία μέσω διαδικτυακών ειδοποιήσεων ώθησης" που προτείνετε.

Proposed translations

+1
4 mins

μέσω (διαδικτυακής) ειδοποίησης ώθησης

ειδοποίηση ώθησης ή ειδοποίηση push
Κάποιοι τις λένε και "γνωστοποιήσεις"

https://www.google.com/search?q="ειδοποίηση ώθησης" push&oq=...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2023-07-16 08:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

Εννοείται ότι αναφέρεται σε ειδοποιήσεις. Το ρούτερ λαμβάνει ειδοποιήσεις από τον εξυπηρετητή, σε μορφή εντολών, για να τις προωθήσει σε άλλες συσκευές με τις οποίες είναι συνδεδεμένο. Για παράδειγμα, ο έλεγχος ενός wi-fi κλιματιστικού, ενός αισθητήρα, του συστήματος συναγερμού, κλπ.
Note from asker:
Σας ευχαριστώ για τη συνεισφορά. Δεν νομίζω ότι αναφέρεται σε ειδοποιήσεις αυτή η λειτουργία, πρόκειται για ρούτερ και το κείμενο γενικά λέει ότι το συνδέεις και τα κάνει όλα μόνο του.
Άρα η ακριβής μετάφραση θα ήταν: Λειτουργία μέσω διαδικτυακών ειδοποιήσεων ώθησης;
Ή καλύτερα Λήψη διαδικτυακών ειδοποιήσεων ώθησης;
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search