Jun 30, 2023 11:36
11 mos ago
14 viewers *
English term

licensed variable number

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Строка из системы управления:
The licensed variable number has been exceeded.

Спасибо.

Discussion

mk_lab Jul 3, 2023:
Примерно оттуда же, откуда и вы Если вы почитаете мой ответ, то увидите, что вариант "допустимое количество переменных" тоже рассматривался как один из возможных. Но по-моему, он не очень вписывается в контекст множества предыдущих вопросов, касательно этой же системы управления.
ArnieT Jul 3, 2023:
А откуда вы взяли, что в данном случае имеем дело с решением математической задачи, а не с, например, количеством пользователей, для каждого из которых создается своя переменная? Судя по области - система управления - второе более вероятное, чем первое. А источник, действительно, корявый, по крайней мере, что касается этого "licensed". Хотя, в достаточном контексте, возможно и был бы вполне разумным.
mk_lab Jul 3, 2023:
Ну так отож... При таком первоисточнике бессмысленно делать выводы, исходя из грамматики. Здесь должна подключаться логика. А логика подсказывает, что "количество переменных" при решении математических задач обычно всегда зафиксировано.

Хотя, всякое бывает...
ArnieT Jul 3, 2023:
Так само, как и предлагаемый вами вариант "значение переменной".
mk_lab Jul 3, 2023:
А как к этому всему относится предлагаемый вами вариант "количество переменных"?
ArnieT Jul 3, 2023:
"variables number" В английском языке прилагательные не склоняются по числам. А в данном случае variable играет роль прилагательного. Поэтому, или "the number of variables" или "the variable number". Так само как и five-year old child, а не five-years old child. Лично я пошел бы с первым вариантом, поскольку второй можно истколковать как переменное количиство чего-то. Но в данном случае уже имеем исходный текст и number в нем ну никак не может быть значением.

Единственное совпадение исходной строки в сети дает основания полагать, что действительно имеется в виду допустимое количество переменных.
См. здесь:
https://selfservice.copadata.com/portal/en/community/topic/d...

It also gives error "The licensed variable number has been exceeded." But i've used only 1847 variable of 2048 licensed.

Proposed translations

2 hrs
Selected

превышено лицензированное количество переменных

Лицензии почти всегда что-то ограничивают.

Также возможен вариант, что некто перевёл так на английский простое - Лицензионный номер просрочен (истёк срок его действия)
Peer comment(s):

neutral ArnieT : А по-моему, это китайский английский, и имеется в виду допустимое количество переменных.
2 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
-1
1 hr

допустимое значение переменной

Превышено (максимально) допустимое значение переменной

Т.е., упоминавшийся в предыдущих вопросах счетчик превысил максимально допустимое значение

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-30 13:55:24 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть и "допустимый номер переменной" или "допустимое количество переменных". Но мне кажется, что более вероятен первый вариант, а "number" вылезло из-за плохого перевода исходного текста на английский
Peer comment(s):

disagree ArnieT : Значение будет value, number означает "количество". То бишь, допустимое количество переменных
2 days 19 hrs
Спасибо, конечно. Но "количество переменных" по английски звучит как "variables number" Исходный текст - результат плохого перевода на английский с другого языка. В других вопросах и не такие перлы встречались.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search