Mar 3, 2023 01:36
1 yr ago
22 viewers *
English term

Affiliate platform Access

English to Spanish Tech/Engineering IT (Information Technology) Website
Our client engages affiliates to promote their products. When a logged-in user on any of the affiliate's website visits another affiliate's website, the new website would automatically know the username and would ask only for the password for security purposes. A user has the same username-password combination across all affiliate platforms. The title of the page is "Affiliate platform Access" and not "Affiliate platform Login" because the user is already logged in the network.

For example, in English, the title "Affiliate platform Access" (meaning "Access page to the Affiliate's platform") is preferred to "Access/Entry to Affiliate/Affiliated/Affiliate's platform", "Access/Entry to the Affiliate/Affiliated/Affiliate's platform", "Access/Entry page to Affiliate/Affiliated/Affiliate's platform" or "Access/Entry page to the Affiliate/Affiliated/Affiliate's platform".

Equivalent translation should be modern, concise, unambiguous and in Spanish(common to Spain, Latin America, Philippines) suitable for both desktop and mobile(space constrained) versions of the website.
Change log

Mar 2, 2023 13:24: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Mar 3, 2023 01:36: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 7, 2023 17:02: abe(L)solano changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Toni Castano, patinba, abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

O G V Mar 7, 2023:
@JM, ya le digo que copia

y me copió en otro kudoz tb en el que se llevó los puntos para más... en fin, que siga la cosa de maravilla...
Jose Marino Mar 7, 2023:
No es lo mismo un acceso a una plataforma con afiliación (que parece decir afiliada) que una acceso a una plataforma para personas con afiliación. En todo caso, lo correcto sería Acceso con afiliación a la plataforma. No obstante, sumamente enrevesado. No me hace falta copiarle, Dios me libre de cometer tales barbaries en materia de sintaxis y falta de naturalidad en el uso del lenguaje.
O G V Mar 4, 2023:
JM copiando de nuevo... respuestas ya proporcionadas, que otra vez me copia

Proposed translations

+1
53 mins

Acceso a la plataforma con afiliación

no es fácil hallar un término sin marca de género: el único es miembros pero no lo recomiendo (ya hay feministas que llegan a decir miembras) más que nada porque afiliado sugiere pago y miembro parece aludir a formar parte (miembros del equipo de la plataforma, el personal que trabaja en ella)

https://www.rae.es/dpd/miembro

Acceso a la plataforma de afiliados/as
Acceso a la plataforma del/de la afiliado/a resultan poco prácticos
con socios/as pasa otro tanto

Afiliación parece una salida aceptable aunque quizás no se capte de primeras

Acceso a la plataforma con afiliación
Acceso con afiliación a la plataforma

Acceso a la plataforma con afiliación

Acceso a la plataforma con membresía, un érmino muy usado en ProZ, pero que no tiene recorrido en ES ES.

HTH



--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2023-03-03 02:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

un término, no "érmino"
Peer comment(s):

agree Víctor Zamorano : Muy bien visto por el tema de lenguaje inclusivo, pero si no es necesario (política del cliente) yo usaría "afiliados"
5 hrs
me pareció mejor proponer algo así, saludos y gracias, VZ!
agree Neil Ashby
4 days
Thanks, Neil.
disagree Jose Marino : su infantilismo con lo copiado no tiene límites. Su respuesta es ambigua, enrevesada, con mala economía de palabras y carece de la más mínima fluidez
4 days
céntrese, deje de descalificar y céntrese. ¡¡¡Y, SOBRE TODO, DEJE DE COPIAR: Acceso a la plataforma de afiliados/as!!!!!
Something went wrong...
1 hr

Acceder/Acceso a plataforma afiliada; Plataforma afiliada: acceso

Just possible alternatives. Cheers.
Something went wrong...
+1
3 hrs

acceso a la plataforma de afiliados/socios/asociados

No es la plataforma la afiliada o que tiene una afiliación. Se trata de una plataforma para el acceso de los afiliados.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-03-03 05:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

https://es.wikipedia.org/wiki/Marketing_de_afiliación

affiliate n (person: associate) afiliado nm
socio nm
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=AF...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-03-08 09:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

En el contexto que nos ocupa, hablar de socios, asociados, socios comerciales, afiliados,etc. es perfectamente válido:
https://www.raminatrans.com/4-4-4-o-e-a-quien-puede-ser-cons...
La descalificación de dichos términos sobre la base de un diccionario generalista denota una enorme carencia lingüística y traductológica.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-03-08 09:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

La "copia" a la que se refiere infantilmente el interlocutor es: https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/education-pedag...

Donde se aprecian claramente errores de traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 21 days (2023-03-24 09:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

.

--------------------------------------------------
Note added at 26 days (2023-03-29 12:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

.
Peer comment(s):

agree Víctor Zamorano : Correcto. Mejor "afiliados" porque en especial en IT puede tener connotaciones distintas a "socio/asociado"
3 hrs
agree Jaime Oriard : afiliados
10 hrs
disagree O G V : Acceso a la plataforma de afiliados/as= RESPUESTA COPIADA otra vez. Socios bien pueden ser sin afiliación (es decir sin pagar, no sirve) y, peor todavía, socios de la empresa (partners, tremenda confusión)
1 day 13 hrs
Su respuesta es errónea y, además, es absurdo creer que se debe aplicar lenguaje inclusivo aquí, máxime que según la RAE es todo un desacierto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search