Glossary entry

English term or phrase:

spent

Spanish translation:

Consumido

Added to glossary by Carmen Álvarez
Jan 18, 2023 22:49
1 yr ago
40 viewers *
English term

Spent

English to Spanish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Spent Caustic Thermal Oxidizer Flue Gas Treatment System

En este caso, no encuentro un equivalente para Spent
Change log

Jan 23, 2023 12:46: Carmen Álvarez Created KOG entry

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

Consumido

En un contexto de productos de desecho, parece que puede interpretarse como "gastado", o más técnicamente, "consumido", pero haría falta más contexto.

Saludos.
Peer comment(s):

agree Jose Marino
9 hrs
gracias :)
neutral Andres & Leticia Enjuto : Según mi experiencia en la industria, es más usual el término "agotado". El Diccionario Técnico de la Industria del Petróleo y del Gas (publicado por el IAPG) lo confirma. Saludos, Andrés
11 hrs
Gracias. Creo que hay matices: agotado implica que no queda nada. Consumido puede ser solo una parte del volumen total.
agree Neil Ashby
13 hrs
Gracias.
agree Louis Ladebauche
14 hrs
Gracias.
agree Giovanni Rengifo
17 hrs
Gracias.
agree Luciana Villar Sucar : Concuerdo con Cármen. Preferiría utilizar "consumido", pero se necesitaría más contexto para estar segura.
8 days
Gracias, Luciana.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 mins

gastado

It is just an option similar to "consumido" from my colleague Carmen Álvarez, but "gastado" is rather more frequent.
Something went wrong...
+2
4 hrs

agotado

Como Ing. Quimico, es la expresión que recomiendo.
Peer comment(s):

agree Andres & Leticia Enjuto : Esta es la respuesta correcta según mi experiencia y, más importante, según el Diccionario Técnico de la Industria del Petróleo y del Gas (publicado por el IAPG). Saludos, Andrés
7 hrs
agree Martin Cavalitto : Como ingeniero químico, confirmo que "Agotado" es lo que más se utiliza. Mis colegas venezolanos utilizan "gastado", pero allí suelen utilizar traducciones más literales.
11 hrs
neutral Carmen Álvarez : Todo depende de si queda o no un sobrante de la sustancia tras su procesamiento. En el caso de agotado o gastado, no quedaría nada, pero si se ha consumido, no tiene por qué haberse "terminado". Saludos.
13 hrs
Agotado no necesariamente implica que ya no queda sustrato sino que no queda sustrato económicamente procesable.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search