Dec 20, 2022 08:45
1 yr ago
12 viewers *
Serbian term

Kupola broda (ratnog)

Serbian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
U pitanju je prodaja delova za ratne brodove, jedan od termina je "kupola broda". Pronašla sam termin "ship turtle", ali nisam sigurna da je to dobar izraz.

Proposed translations

4 hrs
Selected

(war)ship (sonar/ra(dar))dome

Zavisi da li je u pitanju ili sonarna kupola (sonar dome) ili radarska kupola (radar dome / radome).

Ako nema više podataka o tome, a ne možete da dobijete pojašnjenje od klijenta, možda je bolje ostaviti "((war)ship) dome".

"Sonar domes are located on the hulls of submarines and surface ships. Their purpose is to house electronic equipment used for detection, navigation, and ranging."
https://www.epa.gov/sites/default/files/2015-08/documents/20...

"A radome is a structural, weatherproof enclosure that protects a radar system or antenna and is constructed of material that minimally attenuates the electromagnetic signal transmitted or received by the antenna. [...] Radome Services LLC crews are experienced with all types, including dielectric, space frame, composite, and air inflatable radomes that are mounted on the ground, towers, roof tops and on board ships."
https://www.radomeservices.com/what-is-a-radome/
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
18 mins

(Gun) turret/cupola

Note from asker:
Hvala, jeste turret je u pitanju
Peer comment(s):

agree Natasa Stankovic
11 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search