Glossary entry

English term or phrase:

Knit Me Up Fam!

Italian translation:

con la maglia non si sbaglia

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
Aug 13, 2021 10:26
2 yrs ago
24 viewers *
English term

Knit Me Up Fam!

English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion 2021 Fall Campaign Assets
Frasi ad effetto, nell'ambito di una campagna di abiti per l'autunno

Foliage Frolic
Play in the Leaves, Dress With the Leaves, Be the Leaves

Sweater Weather
Knit Me Up Fam!
Proposed translations (Italian)
3 +6 con la maglia non si sbaglia

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

con la maglia non si sbaglia

"knit me up fam" è simpaticamente derivato da "fuck me up fam", che vuol dire, praticamente, "fai come ti pare": è un meme di cui girano varie versioni (dal parrucchiere, dal tatuatore ecc) per cui il parrucchiere/tatuatore/chi per esso chiede "cosa ti faccio?" e il cliente risponde "fuck me up fam", cioè, appunto, "fai tu". Di solito con risultati esilaranti o raccapriccianti. "fam" sta, in questo caso, per "amico/compare"
Ovviamente impossibile da rendere in italiano, la mia proposta è decisamente meno sfiziosa e allusiva...
Peer comment(s):

agree Elisa Paglia
40 mins
grazie Elisa :-)
agree Alessandra Turconi
55 mins
grazie Alessandra :-)
agree Simona Pearson : 😀 ma dove le trovi???
1 hr
*blush* :-)))
agree Francesco Badolato : Adami, i miei complimenti. Sempre precisa e arguta :-)
2 hrs
troppo gentile, caro :-)
agree Valeria Faber : Ciao carissima, sempre geniale!
15 hrs
ma cosa mi dici maaaai, biscottina :-)
agree Laura Massara : Sei una grandissima Simona! :)
23 days
ma cosa mi dici maaai... - reloaded (Topo_Gigio_blush_con_giro_di_gambetta) :-))))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search