Mar 16, 2021 18:36
3 yrs ago
9 viewers *
English term

exceeds payments

English to Polish Law/Patents Insurance
In case of slight negligence, the company shall be held liable only to the extent of damage coverage by OPERATOR's insurance and exceeds payments made by OPERATOR's insurance (e.g. hull machine, hazard and transport insurance) and in any case to a total of 5,000.00 EUR.

Mam takie tłumaczenie, ale coś mi tu nie gra, fragment "and exceeds payments" jest niejasny dla mnie, chyba niepoprawnie napisany.

W przypadku niewielkiego zaniedbania, spółka zostanie pociągnięta do odpowiedzialności wyłącznie w zakresie ochrony ubezpieczeniowej OPERATORA i przekracza płatności dokonane na podstawie ubezpieczenia OPERATORA (np. ubezpieczenie statku powietrznego, ubezpieczenie maszyny, ubezpieczenie od ryzyka, ubezpieczenie od pożaru lub ubezpieczenie transportowe) i w każdym przypadku do wysokości 5 000,00 euro.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 17, 2021:
Możliwe, że powinno być: excess payments = nadmierne płatności itp.

Niech firma ubezpieczeniowa wyjaśni.
geopiet Mar 17, 2021:
re: coś mi tu nie gra, faktycznie coś tu zgrzyta, zwróć się do agenta ubezpieczeniowego o sprostowanie/wyjaśnienie
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search