Glossary entry

English term or phrase:

anti-rabbit IgG antibody

Portuguese translation:

anticorpo IgG anticoelho

Added to glossary by Erlinda Kofazu
Jul 21, 2020 14:06
3 yrs ago
45 viewers *
English term

anti-rabbit IgG antibody

Homework / test English to Portuguese Other Medical (general) pre-coated with anti-rabbit IgG antibody
A minha duvida é o termo anti-rabbit... não sei se traduz ou posso deixar o termo em inglês.
Proposed translations (Portuguese)
4 +4 anticorpo IgG anticoelho

Discussion

expressisverbis Jul 22, 2020:
Bruno, estive a ler novamente esta referência (https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/cole... que colocou na sua resposta e terá sido mesmo um erro.
Ora veja:
O texto em pt-br está correto, o termo foi utilizado corretamente (estão a falar da vacina antirrábica), mas na versão em inglês aparece, de facto, logo no início: "ALMEIDA COUTO ANDRADE, M. Geographical information system destined to the improvement of ****anti-rabbit vaccination**** campaign, Salvador, 2019. "
Mas, mais à frente e, ao longo do texto, a tradução já aparece correta: #This current epidemiologic scenario of the rabies has been observed in Salvador with the record of many cases of infected bats during the last years, wich results in the need of avaliation the current methodology applied in campaigns of animal ****anti-rabies vaccination**** optimizing the vacination coverage of canine and feline population in municipality."
Pelo que noto, houve, realmente, um erro no inglês, um "lapsus calami", uma distração talvez.
Bruno Dutra Jul 22, 2020:
Voces me parecem certas. Fui fazer novas pesquisas e parecem certas. Porém, os links que coloquei se referem SIM a antirabbit como antirrábico e são textos oficiais.
expressisverbis Jul 22, 2020:
Isadora, também traduzo vários textos de química para pt-pt e sempre tenho traduzido assim.
Não coloco mais referências sobre este "coelho raivoso" porque as que publiquei já são provas mais do que suficientes de que "rabies" não tem nada a ver com coelho, mas sim com raiva.
Aliás, os termos estão consagrados ("anti-rabbit", "anti-mouse", etc.), por exemplo, na base terminológica Iate e é fácil encontrá-los:
https://iate.europa.eu/search/standard/result/1595432118535/...
Isadora Vital Jul 22, 2020:
@expressisverbis Concordo com você!! Traduzo esse termo há mais de 10 anos em patentes (para português Brasileiro) e sempre traduzi como anticoelho ... antirrábica não faz o menor sentido
expressisverbis Jul 22, 2020:
Só para constar: raiva ou rábia provem do latim "rabies, -ei" e o inglês adotou o termo latino no seu vocabulário.
Na minha opinião, não tenho qualquer dúvida sobre isto.
No caso da pergunta da Erlinda não há dúvida que o termo é "anti-rabbit" e nada tem a ver com vacina antirrábica ("anti-rabies vaccine"), mas sim com um anticorpo IgG anticoelho.
As más traduções podem acontecer a qualquer um, até aos melhores, pois errar é humano. Apenas devemos admitir e corrigir o erro, assim que o detetamos, pois pode passar despercebido por muitas pessoas, durante muito tempo.
(rá.bi:a)
sf.
1. P.us. V. raiva.
[F.: Do lat. vulg. *rabia, do lat. cláss. rabies, ei.]
http://c64.cdn.w20.com.br/rábia
expressisverbis Jul 22, 2020:
Fiquei totalmente confusa Como é que um termo composto por nomes pode ser traduzido por um adjetivo do género feminino?
O que é que "anti-rabbit" tem a ver com "antirrábico" que significa "contra a raiva"?

https://dicionario.priberam.org/antirrábico
https://www.infopedia.pt/dicionarios/termos-medicos/rábico

Sempre pensei que a tradução de "vacina antirrábica" fosse "rabies vaccine".

https://iate.europa.eu/search/standard/result/1595429627394/...
https://en.wikipedia.org/wiki/Rabies_vaccine

Será que me está a escapar alguma coisa?

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

anticorpo IgG anticoelho

anticorpo IgG anticoelho

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-07-21 14:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

"segundo anticorpo IgG anti-coelho conjugado com peroxidase (diluição 1:5.000), por uma hora. A detecção foi realizada através da utilização de “kit” ECL"
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/10/10134/tde-0904...

Peer comment(s):

agree Rafael Sousa Brazlate
45 mins
Obrigada!
agree Mariana Pereira : Agree
1 hr
Obrigada!
neutral Bruno Dutra : Se for em Portugal, tudo bem. no Brasil é Antirrábica.
23 hrs
antirrábica é vacina contra raiva (rabies). Não tem nada a ver com anti-rabbit.
agree expressisverbis : Em Portugal é mesmo isso: https://bibliotecadigital.ipb.pt/bitstream/10198/997/1/Relat... E suponho que no Brasil, também :)
1 day 49 mins
Obrigada!
agree Kathleen Goldsmith-Killing
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito Obrigada Isadora."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search