Glossary entry (derived from question below)
Feb 18, 2020 11:21
4 yrs ago
16 viewers *
German term
unterstellen
German to Czech
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
tipy pro stupně krytí svítidel
IP-Schutzklassen: Es regnet. Na und? Außenleuchten sind Regen, Schnee und Matsch ausgesetzt. Für den idealen Einsatz ist die IP-Schutzklasse der Leuchten darum besonders wichtig.
IP 23:
BITTE UNTERSTELLEN
Leuchten mit dieser Schutzklasse sind vor Sprühwasser geschützt.
IP 44:
AB AUF DEN RASEN
Auf Rasenflächen oder am Wegesrand sollte es mindestens diese Schutzklasse sein.
...atd..
Nenapadá mě vůbec význam slova v tomto kontextu. Za nápady předem děkuji!
IP 23:
BITTE UNTERSTELLEN
Leuchten mit dieser Schutzklasse sind vor Sprühwasser geschützt.
IP 44:
AB AUF DEN RASEN
Auf Rasenflächen oder am Wegesrand sollte es mindestens diese Schutzklasse sein.
...atd..
Nenapadá mě vůbec význam slova v tomto kontextu. Za nápady předem děkuji!
Proposed translations
(Czech)
4 +2 | zakrýt | Karel Tatransky |
4 | podstavit | Ivan Šimerka |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
zakrýt
Co takhle?
Tipuju, že tím myslí, že má být umístěno pod nějakou stříškou nebo něčím, co ho bude chránit proti živlům, IP23 není moc vysoký stupeň krytí.
Tipuju, že tím myslí, že má být umístěno pod nějakou stříškou nebo něčím, co ho bude chránit proti živlům, IP23 není moc vysoký stupeň krytí.
Note from asker:
Aha, takže opravdu, je prostě choulostivé :-) Moc děkuju! |
Peer comment(s):
agree |
Jiri Kortus
10 mins
|
Díky, Jirko! :)
|
|
agree |
Edita Pacovska
1 day 12 hrs
|
Díky :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Moc děkuji!!"
3 hrs
podstavit
pod něco
spíše
spíše
Note from asker:
Děkuji! |
Discussion