Glossary entry (derived from question below)
Feb 8, 2020 13:32
4 yrs ago
42 viewers *
German term
Ansatz
German to English
Tech/Engineering
Medical: Pharmaceuticals
water testing at a factory that produces water for injections
Neue Bemusterung im Ansatz:
hier erfolgt die zweite, neue Probenahme im Auftrag durch den Ansatzlaboranten (einen Mitarbeiter der Herstellung).
Wurde bei Stabilitätsprüfungen ein nicht spezifikationskonformes Ergebnis ermittelt, welches bereits bekannt ist und erwartet wird, weil z.B. ein Produkt unter Stressbedingungen gelagert wurde, dann ist eine Wiederholungsprüfung nicht notwendig.
hier erfolgt die zweite, neue Probenahme im Auftrag durch den Ansatzlaboranten (einen Mitarbeiter der Herstellung).
Wurde bei Stabilitätsprüfungen ein nicht spezifikationskonformes Ergebnis ermittelt, welches bereits bekannt ist und erwartet wird, weil z.B. ein Produkt unter Stressbedingungen gelagert wurde, dann ist eine Wiederholungsprüfung nicht notwendig.
Proposed translations
(English)
2 +1 | batch | Edith Kelly |
4 -1 | at first glance/in broad outlines | Michael Martin, MA |
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
batch
batch technician
ref not exactly the same but near enough
https://www.linkedin.com/jobs/view/chemical-batch-technician...
ref not exactly the same but near enough
https://www.linkedin.com/jobs/view/chemical-batch-technician...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
34 mins
at first glance/in broad outlines
Other variations of this expression:
'ansatzweise', 'in Ansätzen'
I think they're using it here similar to the way below:
"Zuvor wurde bereits im Ansatz dargestellt, wie Forschung im Fach Kulturmanagement unter den genannten Bedingungen realisiert wird."https://books.google.com/books?id=v5VLCgAAQBAJ&pg=PA366&lpg=...
'ansatzweise', 'in Ansätzen'
I think they're using it here similar to the way below:
"Zuvor wurde bereits im Ansatz dargestellt, wie Forschung im Fach Kulturmanagement unter den genannten Bedingungen realisiert wird."https://books.google.com/books?id=v5VLCgAAQBAJ&pg=PA366&lpg=...
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: Doesn't fit the "Ansatzlaborant" context. I suspect that "Ansatz" means "solution", "preparation" or even "formulation" in this case. See, for instance, www.proz.com/kudoz/3758756 and https://www.proz.com/kudoz/4326955
43 mins
|
What a shame. Had it been what I thought it was, it would have been a more interesting question.
|
Discussion