Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
... proper disposal compliance with proper authorities ...
German translation:
ordnungsgemäße Entsorgung gemäß den Vorschriften der zuständigen Behörden
Added to glossary by
Carine35
Jul 4, 2019 13:24
4 yrs ago
1 viewer *
English term
... proper disposal compliance with proper authorities ...
English to German
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
Handschuhe
Der Satz stammt (ebenfalls) aus einem Sicherheitsdatenblatt für Handschuhe. Es geht hier um den Bereich Entsorgung: "Ensure proper disposal compliance with proper authorities before disposal". Ich bin mir hier nicht sicher, was da mit gemeint ist. Übersetzt habe ich es folgendermaßen: "Stellen Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung gemäß zuständiger Behörden vor der Entsorgung sicher." Kurzer Hinweis noch: Im Satz zuvor stand, dass sich Gesetze zur Entsorgung auf staatlicher und lokaler Ebene unterscheiden können. Wer kann mir helfen? Danke vorab.
Change log
Jul 4, 2019 17:49: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
ordnungsgemäße Entsorgung gemäß den Vorschriften der zuständigen Behörden
Stellen Sie eine ordnungsgemäße Entsorgung gemäß den Vorschriften der zuständigen Behörden sicher.
oder
Erkundigen Sie sich vor der Entsorgung nach den jeweils gültigen Vorschriften bei der dafür zuständigen Behörde.
oder
Erkundigen Sie sich vor der Entsorgung nach den jeweils gültigen Vorschriften bei der dafür zuständigen Behörde.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke."
2 hrs
ist bei den zuständigen Behörden die Einhaltung der jew. entsorgungstechn. Vorgaben sicherzustellen
An impersonal expression, as per Rolf K.
Könnte entweder: Compliance for proper disposal (Einhaltung der jeweiligen ordentlichen Entsorgung) with the relevant authorities (bei den jeweiligen *Behörden*) oder eventuell im zweideutigen Sinn: 'eine ordnungsgemäße Abwicklung bei Einhaltung der jeweiligen entsorgungstechnischen *Genehmigungen*' heißen.
Könnte entweder: Compliance for proper disposal (Einhaltung der jeweiligen ordentlichen Entsorgung) with the relevant authorities (bei den jeweiligen *Behörden*) oder eventuell im zweideutigen Sinn: 'eine ordnungsgemäße Abwicklung bei Einhaltung der jeweiligen entsorgungstechnischen *Genehmigungen*' heißen.
Example sentence:
Auch zahlreiche sicherheits- und entsorgungstechnische Vorgaben sind zu beachten.
Discussion
Und: "Entsorgung gemäß zuständiger Behörden" geht nicht, das ist falsches Deutsch.
Das "before disposal" gehört im Deutschen ziemlich weit vorn in die Nähe des Satzanfangs, aber man kann es auch weglassen. Gemeint ist damit, dass man sich vorher über die Vorschriften informieren soll - aber welcher Leser wird annehmen, dass er die Handschuhe erst entsorgen und danach prüfen soll, ob er das in der vorgeschriebenen Weise gemacht hat?
Nicht so verkrampft wie der AT:
"Beim Entsorgen der Handschuhe sind die einschlägigen Vorschriften der zuständigen Behörde einzuhalten."
Damit ist alles gesagt.