Glossary entry

English term or phrase:

coasting

Portuguese translation:

quando em ponto morto/desengrenado

Added to glossary by Marlene Curtis
Feb 9, 2014 16:17
10 yrs ago
31 viewers *
English term

coasting

English to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Modo de operacao do veículo
PT Brasil

The brake system of an electric car is constructed in such a way that the energy released when braking, coasting or freewheeling is recycled and fed back into the battery

obrigdo diante mao!
Change log

Feb 17, 2014 14:45: Marlene Curtis Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas Feb 12, 2014:
Difference: Coasting vs. freewheelnig Please note there is a difference between the two. Freewheeling is simply moving without being "geared", that is, you can put the car in Neutral, and let it go down the hill, for example. Coasting, in the other hand, implies there was traction/impelling before and only then the transmission was put in neutral, therefore, runnin in inertia or "Girando por inércia" and not "em ponto-morto".
T o b i a s Feb 10, 2014:
Hi Mauro. Thank you for your comments. My reference to the legality of riding with a manual-shift or automatic non-electric car in neutral was simply to point out that it does not appear to fit the asker's context, a context where shifting is properly left to the onboard computer, and where 'coasting' is part of ordinary driving. Thanks.
Marlene Curtis Feb 9, 2014:
Coasting
also happens in a drive/stop situation, when approaching traffic lights, for example,to save gas, and not just driving down hills

Disadvantage of coasting

My experiences in Dallas with an electric car.


Disadvantage of coasting:

Earlier, we discussed what regenerative braking is, so I won’t cover that any further. Coasting? Well, that should be fairly clear. It is shifting the car into neutral while the car is moving.

You have to shift the vehicle into NEUTRAL. In emergency situations, you could not accelerate out of harm’s way without shifting back into a DRIVING mode.
Doesn’t work well in stop-and-go traffic situations.

http://dallasev.myevblog.com/2013/10/23/regenerative-braking...
Mauro Lando Feb 9, 2014:
German explains it all Dear Tobias, thanks for solving the mystery of this pleonasm. In German apparently the two verbs denote quite different things.Now as for your comment on coasting being illegal and dangerous: not in an electric car. In an electric, when coasting downhill, as I mentioned in my answer, the electric motor goes automatically into a electromagnetic brake mode: as the stator windings are excited, the motor becomes a generator, sending current to the battery and braking the car , as the generator demands mechanical energy to work.
T o b i a s Feb 9, 2014:
I think 'coasting' here simply refers to riding without your foot on the gas (e.g., going down a hill, as helpfully pointed out by Mauro.) Why would the text be making a reference to a style of driving which is in fact illegal in many places?

http://www.legislature.mi.gov/(S(payubo3mojw5qs2kyyii5j55))/...
You're probably right! ...
T o b i a s Feb 9, 2014:
Source may be a translation from German, which might explain the redundant 'coasting or freewheeling'.

Das Bremssystem eines Elektroautos ist so konstruiert, dass die Energie, die beim Bremsen, im Schubbetrieb oder beim Ausrollen frei wird, zurück gewonnen und in den Akku rückgespeist wird (Energierekuperation).
Tanto quanto sei "coasting" e "freewheeling" são sinónimos...

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

quando em ponto morto/desengrenado

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/automotive_c...

Coasting essentially means to move, either a person or vehicle, and make progress without using power or as little effort as possible. In terms of coasting when driving, it means keeping the clutch depressed so as to free-wheel and not use the engine to move.

http://www.drivingtesttips.biz/what-is-coasting.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-09 17:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/automotive_c...
http://ecomodder.com/forum/showthread.php/coasting-bad-my-au...

http://carroseletricos.blogs.sapo.pt/580.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-09 17:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

I drive an automatic 98 pontiac sunfire.
I just recently started hypermiling and just did a 1000 mile round trip from OH to VA and back to see my GF. i averaged a ridiculous 40mpg with the round trip im assuming because of all the down hill i had both ways...(plus i drove like a p*ssy about 90% of the time) the last 200 miles i actually averaged 55mpg..it was ridiculous.

anyways..getting to the point of this thread...
Like i said there were lots of crazy downhill grades, some lasting 9-12miles where i coasted in Neutral literally the whole way, and then shift back into Drive while moving relatively fast so i can slowly build speed to make it up the next hill.

http://ecomodder.com/forum/showthread.php/coasting-bad-my-au...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-02-09 19:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Para fazer um "coasting" coloca-se o carro em ponto morto (neutral) como descrito acima.

Português: colocar em ponto morto, deixar em ponto morto
Inglês: put in neutral, leave in neutral

Português: colocar em marcha, deixar engatado em marcha
Inglês: put in gear, leave in gear

http://www.englishexperts.com.br/forum/como-dizer-ponto-mort...
Peer comment(s):

agree Humberto Ribas : ou "na banguela"
14 mins
Grata!
neutral Mauro Lando : Teresa sua resposta estaria certa se o carro tivesse uma caixa de msrchas que é justamente o que o carro elétrico nao tem
30 mins
(Marlene) Carros elétricos são automáticos e têm transmissão e, consequentemente, ponto morto, que no carro automático é o ponto neutro, ou "neutral" como aparece no meu Honda. Veja abaixo. http://carroseletricos.blogs.sapo.pt/580.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins

descendo uma ladeira

Há uma diferença: coasting pode ser qualquer veiculo mesmo um carrinho de rolemãs. freewheeling ai sim envolve a situaçao de um veiculo desengrenado. o carro elétrico ao descer uma ladeira, seu motor funciona ao mesmo tempo como freio e como alternador, alimentando a bateria.
Peer comment(s):

neutral Marlene Curtis : Not necessarily...O "coasting" também e feito ao parar em um sinal de trânsito, por exemplo e o objetivo, como sabemos, é economizar combustível. http://news.drive.com.au/drive/motor-news/ask-the-experts-dr...
4 mins
Something went wrong...
17 hrs

a andar sem acelerar

a andar sem acelerar (due to momentum or downhill running)
Something went wrong...
3 days 1 hr

Girando por inércia (ver explicação)

Coasting é diferente de ponto-morto, pois implica que o motor estava girando (com tração) e foi desengatado com o equipamento ainda em movimento, ou seja, tração e depois desengate com o motor girando = a famosa "banguela"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search