Nov 16, 2013 07:23
10 yrs ago
4 viewers *
German term

Federung vs. Dämpfung

German to Polish Tech/Engineering Engineering (general)
Z tekstu o przyczepce rowerowej do przewozu dzieci:

Der Fahrradanhänger ist mit einem Fahrwerk ausgerüstet, das einen Federweg von 40 mm hat.
Dieser große Federweg sorgt für außergewöhnlichen Komfort.
Erreicht wird dies durch die Federungstechnologie mit Sylomer®-Dämpfungselementen.
Sie sind dauerhaft formstabil und unempfindlich gegen kurzzeitige, auch extreme Überbelastung.
Sylomer® hat nicht nur ausgezeichnete Federungseigenschaften, sondern auch gleichzeitig hervorragende Dämpfungseigenschaften.
So schwingt der Fahrradanhänger nach dem Überfahren einer Unebenheit nicht nach oder schaukelt sich auf, sondern beruhigt sich durch die Dämpfung sofort.
Die besondere Materialeigenschaft von Sylomer®-Feder-Dämpfungselementen ist ihr bei zunehmender Belastung progressives Federungsverhalten.
Ist der Anhänger leicht beladen, ist das Federelement weich und spricht sensibel an, ist der Anhänger voll beladen, komprimiert sich das Formteil und wird dadurch härter.
Selbst bei Überlast bleibt das Federelement formstabil und elastisch.
Ein Durchschlagen der Federung ist nicht möglich.

Mam problem z roznica miedzy "Federung" i "Dämpfung".

Dziekuje za wszelka pomoc!
Proposed translations (Polish)
4 +2 resorowanie vs. amortyzowanie

Proposed translations

+2
38 mins
Selected

resorowanie vs. amortyzowanie

HTH
Peer comment(s):

agree Crannmer : ... vs. amortyzowanie lub tłumienie
1 hr
agree petrolhead
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search