Sep 17, 2011 01:14
12 yrs ago
German term

über den Bereich des Menschlichen,

German to English Art/Literary Music
It is in a sentence that describes the second movement of Beethovens 9. symphony.
I can't make out wheter 'über den Bereich des Menschlichen' means positive or negative.
(The speaker is being positive about the movement for sure. )
Does that mean something like "not too much human, not too muchsentimental "?
The context is:

Der langsame Satz der Neunten ist ein berühmtes Adagio.
Ein Adagio, das so ein bisschen über den Bereich des Menschlichen,
wie man sich fühlt, ob man deprimiert ist oder ob man sich wohlfühlt, über den
Bereich von bloßer Subjektivität rausgeht.
Das hat so etwas Feierliches und Hymnisches, aber das Ganze ist sehr ausführlich und langsam und doch im Großen und Ganzen höchst ernst ohne melancholisch und so wahnsinnig expressiv zu sein.

Thank you for your help.
Change log

Sep 17, 2011 10:35: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "Music"

Sep 18, 2011 15:44: Tony Smith (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): casper (X), Steffen Walter, Tony Smith (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Kim Metzger Sep 17, 2011:
The phrase: Ein Adagio, das ... über den Bereich des Menschlichen ... rausgeht

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

somewhat transcends normal human emotions

to get the ball rolling ....

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-09-17 01:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

with emphasis on the "rausgeht"
Peer comment(s):

agree casper (X) : 'Transcends' is good. How about 'transcends the human realm' or 'transcends the human experience' ?
3 hrs
good suggestions both :)
agree Rebecca Garber : with :-), whatever his/her name is.
16 hrs
thanks Rebecca :)
agree Alison Ashburner
2 days 3 hrs
thanks Alison :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help."
2 hrs

(moves) above the human (sphere)

One is tempted to say "zone". The text wobbles between the overly nonchalant ("rausgeht", or "wahnsinnig" for exceedingly) and the more pretentious ("Hymnisches"), in a way that might be hard to replicate. The "human sphere" is seen as "mere subjectivity", somewhat self-indulgent.
Note from asker:
Thank you for your explanation.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

goes a bit beyond the human realm

I agree that the word "rausgeht" is important because the sentence wouldn't make any sense otherwise. This is the first thing that popped into my mind.
Note from asker:
Thank you for your comment!
Something went wrong...
1 day 17 hrs

[which is/goes] a bit beyond the usual reach of human emotion

This is an expansive rather than conservative translation; the insertion of 'usual' is a bit risky, but I think it is justified, since the passage goes on to specify indentifiable states of mind: ' just what feeling is expressed,' ' whether optimistic or pessimistic...'
Note from asker:
Thank you for your help.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search