Glossary entry

French term or phrase:

perdus de vue

Spanish translation:

perdidos durante el seguimiento

Added to glossary by Luisa Pena Montero
Jun 4, 2010 11:04
13 yrs ago
French term

perdus de vue

French to Spanish Medical Medical: Instruments Encuesta a pacientes
Un biais est possible sur ces résultats du fait du nombre important de perdus de vue (150 patients).

Le nombre de patients interrogés à ces dates est toutefois faible avec plus de 75% de perdus de vue.

Entiendo que se refiere a pacientes de los que se ha perdido la pista pero no sé qué expresión se usa en este ámbito: desaparecidos? Perdidos de vista?

Gracias de antemano.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

perdidos durante el seguimiento

Pacientes perdidos durante el seguimiento.
http://historico.revistanefrologia.com/mostrarfile.asp?ID=45...
Peer comment(s):

agree Alejandro Moreno-Ramos : En la primera ocurrencia diría "pacientes cuyo contacto se ha perdido durante el seguimiento" o algo similar. La opción de Alvargo también me gusta, aunque prefiero esta.
4 hrs
Gracias Alejandro !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracais!"
1 hr

perdidos de vista

Hay muchas formas de "perder de vista" a un paciente.
Un ejemplo en la página
scielo.isciii.es/scielo.php?pid=S0210...script=sci_arttext
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search