Glossary entry

English term or phrase:

Master of Engineering in Electronics

German translation:

Master of Engineering in Elektrotechnik

Added to glossary by Anne Spitzmueller
Apr 1, 2010 13:00
14 yrs ago
4 viewers *
English term

Master of Engineering in Electronics

English to German Tech/Engineering Education / Pedagogy Qualifikation
Es geht um einen Experte für die Erstellung von Kostenmodellen für Telekommunikationsfestnetze:

Education & Professional Qualifications

Prince 2 Project Management Practitioner (2008)
***MEng Electronics***, The University of Edinburgh (2000)

Er hat also einen Master of Engineering in Electronics. Was entspricht dem auf Deutsch?

Danke euch!
Change log

Apr 1, 2010 13:36: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Master of Engineering in Elektrotechnik

Den akad. Titel würde ich nicht übersetzen, die Fachrichtung schon. So macht's z. B. auch die IHK Frankfurt.
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Das ist eine gute Idee, vielleicht noch mit dem Zusatz (Edinburgh). Aber Elektrotechnik mE besser präzisieren.
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Klaus und natürlich auch an alle anderen!"
+2
5 mins

Diplom-Ing. Schwerpunkt Elektrotechnik

...
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : Kleine Korrektur: Dipl.-Ing. für Elektrotechnik, Schwerpunkt Energieerzeugung, Schwerpunkt Nachrichtentechnik, Schwerpunkt .... - 'Electronics' ist nicht Elektrotechnik, allenfalls 'Schwerpunkt Nachrichtentechnik' aber mit großen Vorbehalten
2 hrs
agree Gabriella Bertelmann : agree
11 hrs
agree babli : agree
2 days 22 hrs
Something went wrong...
+2
9 mins

Master of Engineering in Electronics

ich würde das nicht übersetzen, ein Master of XY ist bestimmt kein Dipl. Ingenieur

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-04-01 16:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Anne, ich würde das auch lassen, denn erstens versteht es jeder, zweitens gehört es für mich eigentlich zum ganzen "Master-Titel" dazu
Note from asker:
Hallo Uwe, du würdest auch "Electronics" nicht übersetzen?
Peer comment(s):

agree Reinhold Wehrmann : Stümmt! Denn ich habe auch einen Master in Engineering! Ist so die Zwischenstufe zwischen Diplom und Dr.
16 mins
Danke!
agree Werner Walther : u.U. mit dem Zusatz "vergleichbar einem Dipl.-Ing./M.A. einer deutschen Hochschule
2 hrs
Danke. WErner, und ich wünsche ein paar ruhige Tage! Auch wenn's wieder kältet und graupelt :-(
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

MEng U Edinburgh

Wer sich es anschauen möchte (allerdings hier Stand 2008, nicht mehr 2000)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search