Oct 8, 2009 23:00
14 yrs ago
Russian term

да упал отжался

Russian to English Other Other colloqualism
one sentence e-mail message; no context
Proposed translations (English)
4 +1 And do it now!

Discussion

Sergey Gorelik Oct 9, 2009:
Re.: 'Thank you, sir! May I have another?' If only provided your speaker has a fantastic sense of humour :-))))
nrabate (asker) Oct 9, 2009:
Thank you, sir! May I have another? Would this expression be an appropriate equvalent for "упал отжался"?
nrabate (asker) Oct 9, 2009:
More context It appears in a string of general business e-mail exchanges. One e-mail contains just this one expression. I apologize for not being able to provide any more context. Sergey Gorelik's suggestion seems to fit perfectly. Thank you to all!
gutbuster Oct 9, 2009:
упал отжался Google offers an abundance of meanings
Soliton Oct 9, 2009:
This could be an order given to a soldier as a minor punishment for being late or something like that, e.g. "Drop and gimme 20". Or if someone is narrating/explaining, something like "yeah, had to do a few press-ups".
So the meaning would depend on whether it's addressed to someone in particular or not.
Mikhail Kropotov Oct 8, 2009:
I do sympathize... Do you at least know who this is addressed to? Anything known at all about the author or topic of conversation?

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

And do it now!

The phrase originates from the Russian army, it's a command a younger soldier often hears from the 'big boys'. Literally, it stands for push-ups. In common language though, it means a more general order to do something right away.
Or, vice versa, can be used as a sarcastic response to someone, meaning something like 'right, see me up and running'
Peer comment(s):

agree Soliton
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search