Oct 7, 2008 18:18
15 yrs ago
English term
track
English
Marketing
IT (Information Technology)
Infrastructure charging
Whether you're looking at free-flow road tolling or distance-based road charging we have an outstanding record on designing, building and operating road pricing schemes.
We have also developed for rail and ****track**** access charging and billing for similar solutions.
If "track" does not refer neither to roads nor to rails, to which infrastructure does it refer?
Thanks
Whether you're looking at free-flow road tolling or distance-based road charging we have an outstanding record on designing, building and operating road pricing schemes.
We have also developed for rail and ****track**** access charging and billing for similar solutions.
If "track" does not refer neither to roads nor to rails, to which infrastructure does it refer?
Thanks
Responses
4 +6 | Rail or Tramway | d_vachliot (X) |
3 +1 | quasi-synonyms | Ken Cox |
3 | pair of parallel rails | NGK |
Responses
+6
15 mins
Selected
Rail or Tramway
It could refer to tramway track. However, I do believe that it refers to track in general, i.e. rail, tramway etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all of you"
23 mins
pair of parallel rails
I would understand "rail and track" as closely related. Two parallel rails make a track, but there are also monorail systems.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I don't quite see how this is relevant in the context as given
4 hrs
|
+1
45 mins
quasi-synonyms
IMO 'rail' and 'track' should be understood as quasi-synonyms here, and both refer to rail-based transportation systems.
The sentence structure is relatively unusual for English, so it may arise from a translation (the text comes from a logica website, and logica has operations in several Continental European countries as well as the UK).
Based on the sentence structure, it could for example arise from Dutch or German (German PR copywriters in particular are fond of using synonyms to cover all the bases).
In Dutch at least, the traditional word for railway traffic now refers to conventional trains, while 'rail' is often used for urban and suburban rail transportation systems (called 'light rail' in English).
The sentence structure is relatively unusual for English, so it may arise from a translation (the text comes from a logica website, and logica has operations in several Continental European countries as well as the UK).
Based on the sentence structure, it could for example arise from Dutch or German (German PR copywriters in particular are fond of using synonyms to cover all the bases).
In Dutch at least, the traditional word for railway traffic now refers to conventional trains, while 'rail' is often used for urban and suburban rail transportation systems (called 'light rail' in English).
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I wondered if it might simply refer to access to the railway system (i.e. including rolling stock) vs. access to the track alone (i.e. running your own rolling stock) — that would certainly explain the reason for the distinction's being made.
3 hrs
|
Could be -- IMO it warrants a query to the client. "rail access" and "track access" both get apparently relevant ghits.
|
|
agree |
Tania McConaghy
13 hrs
|
Something went wrong...