Apr 22, 2007 10:35
17 yrs ago
English term

fully-integrated private label (group)

English to French Marketing Marketing company's mission statement
Company X is a fully-integrated private label production, marketing and supply chain management group, providing innovative solutions to a valued international customer base. The company’s global network of offices is complemented by dedicated producers of quality raw materials, skilled technologists, first world processors, and well-managed shipping, warehousing, and distribution systems.


I'm not very familiar using the expression "totalement intégré", and am just wondering how to put it here. Thanks for your help.

Discussion

Stephanie Sullivan (asker) Apr 22, 2007:
It seems that the whole "group" is "fully-integrated", and not the "production" only.

Proposed translations

1 day 14 hrs
Selected

(groupe de) marques distributeur verticalement intégré

C'est la traduction exacte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Christiane"
29 mins
English term (edited): fully-integrated private label production

production totalement intégrée sous marque maison

*
Something went wrong...
+1
11 hrs

voir phrase ci-dessous

"société privée à système de gestion intégrée pour la production, le marketing et la chaîne logistique ..."

je pense qu'on parle d'un ERP
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
7 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search