Aug 15, 2005 16:51
18 yrs ago
English term
live-loaded springs
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
vannes � boisseau sph�rique
concerne l'amélioration d'étanchéité de garniture
je ne vois pas de "surcharge" ici, peut-être "à raideur variable (en fonction de la charge)" ?
merci d'avance aux spécialistes éclairés
je ne vois pas de "surcharge" ici, peut-être "à raideur variable (en fonction de la charge)" ?
merci d'avance aux spécialistes éclairés
Proposed translations
(French)
3 | *** | Jacques Bermond |
Proposed translations
2 hrs
***
Declined
Concernant une vanne à boiseau sphérique, je dirais qu'il s'agit de ressorts dont la charge n'est pas fixe (finalement, j'en viens à votre proposition) mais variable en fonction du débit (seul élément contrôlé par la vanne, me semble-t-il).
Je parlerais de ressorts à charge active (vivante, vive...).
Je parlerais de ressorts à charge active (vivante, vive...).
Comment: "en fait je crois qu'il s'agit du chargement "en ligne" "
Discussion
Qu'en pensez-vous ?