| Topic | Пост қалдырушы Жауаптар (Views) Latest post |
 | Word search versus phrase search | 0 (1,376) |
 | Article: Second Language Acquisition: Learners' Errors and Error Correction in Language Teaching | 0 (13,384) |
 | Article: Greek Cultural Keywords: Language Reflecting Culture Through Vocabulary | 0 (6,957) |
 | Article: Punctuation tips | 1 (7,575) |
 | Article: FROM TEXT TO THE SPIRIT WITHIN - ASSESSING THE FUNCTIONALITY OF MIORITA AS A TARGET TEXT | 0 (5,854) |
 | Article: Managing Business Risk | 1 (6,236) |
 | Article: Translation Criticism- How to deal with Regionalisms? | 0 (6,656) |
 | Article: Adaptation, Transliteration, Domestication | 0 (6,684) |
 | Article: Profiling the Multilingual Mind | 0 (6,381) |
 | Article: Books translation and Higher Education in Cambodia | 0 (1,513) |
 | Article: Make the first impression count! | 0 (5,672) |
 | Article: How to translate changing documents | 0 (5,303) |
 | Article: Getting the most out of ProZ.com: A guide for outsourcers and translation companies | 0 (6,185) |
 | Article: WinAlign Beginners' Guide | 0 (6,659) |
 | Article: La localización de software | 0 (6,123) |
 | Article: An Easy Translation Job | 1 (6,474) |
 | Article: A Good Translation is Never Finished - the Vital Role of Follow-Up | 1 (7,127) |
 | Article: How to write a Relevant Resume | 1 (1,856) |
 | Article: Globalization, Computer-Aided Translation and Agencies | 0 (6,431) |
 | Article: AN APPROACH TO THE TRANSLATION OF LITERATURE: RICH POINTS & WHAT THEY REVEAL | 1 (6,536) |
 | Article: How valuable time can be to a freelance translator and how to organise your workday and lif | 1 (3,756) |
 | Article: Translating certificates | 0 (5,533) |
 | Article: Convalidaciones y Homologaciones en España de Títulos Extranjeros | 2 (8,296) |
 | Article: How to organize a translation office – with Translation Office 3000 | 1 (6,850) |
 | Article: How to prepare freelance-specific CV | 1 (5,757) |
 | Article: Translating Certificates | 0 (5,491) |
 | Article: Come lavorare con un PC in ordine - Linee guida per il traduttore freelance | 0 (3,429) |
 | Article: Mic ghid de citire/scriere în Unicode pe ProZ.com | 0 (6,265) |
 | Article: ClipMate: A Low-Cost Glossary | 0 (6,118) |
 | Check List for Quality Assurance | 0 (1,636) |
 | Article: Tame those %*?*&%$$ PDF files | 1 (7,172) |
 | Article: 12 Easy Rules of preparing documents for translation | 1 (5,813) |
 | Article: Desktop Search Programs | 1 (3,524) |
 | Article: Indonesian Translator’s Perspective: So what, gitu loh? | 0 (7,050) |
 | Article: Editing Segments and Concordance Search in various CAT tools | 0 (6,606) |
 | Article: Culture Gap: Examples of English into Indonesian vice versa | 0 (6,631) |
 | Article: Add entries to your term base - with a little help from Excel | 0 (6,840) |
 | Favorite articles link, where is it? | 4 (2,389) |
 | Article: The Effects of Differences Among Rhetorical Categorizations in Persian and English on Trans | 0 (5,506) |
 | Article: Contracts I: Would you sign this? | 0 (5,813) |
 | Article: How to ask questions (to get the best answers) in 13 easy steps (Part 1) | 0 (6,159) |
 | Article: Keeping your PC clean and safe | 5 (8,975) |
 | Article: L'importanza del tempo per un traduttore freelance | 0 (3,418) |
 | Article: Understand Your Profile Page and Use it for Self-Promotion | 0 (5,833) |
 | Article: Spanish punctuation - Continued | 1 (6,893) |
 | Article: Programmi di ricerca su desktop | 0 (3,277) |
 | Article: Creciente avance del teletrabajo | 0 (6,525) |
 | Article: Precio, servicio y marketing | 0 (5,549) |
 | Article: Tips for Writing Better Medical Texts in English | 1 (7,655) |
 | Article: What is T4K? And why should you care? | 0 (5,841) |