Track this forum Topic Пост қалдырушы
Жауаптар (Views)
Latest post
[Sticky] Ask me anything about subtitling ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 ... 41 ) 602 (1,102,623)
Aegisub Parsing Error When Importing SRT 5 (178)
How to getting started with subtitling? 3 (477)
Subtitling - intellectual property rights 14 (8,400)
First subtitling project - Ass format 6 (4,039)
problems exporting subtitles in aegisub 2 (1,487)
HappyScribe? 7 (3,488)
How much should I charge for a translation from Japanese to Spanish? 3 (1,774)
Guidance on how to budget subtitling job. 1 (1,545)
What's going on with Annotation Edit and Zeitanker? 11 (7,145)
CAT Tool for Videos and Audios 3 (2,894)
Rates for video translation English-German per minute 0 (1,244)
How do you find subtitling jobs? 4 (5,611)
Time codes correction rates 5 (4,856)
Faster way to translate subtitles? ( 1 ... 2 ) 22 (39,744)
Subtitle Edit: Problem with italics when converting to EBU STL format 3 (5,575)
THE USE OF OOONA 2 (2,989)
Cooperation between translators. Eng-Spa/Spa-Eng 0 (1,666)
Similar style guide? 2 (2,956)
Style guide of subtitling 4 (5,252)
How to subtitle on-screen text at the top of the screen with subtitles at the bottom 4 (3,353)
Subtitling Software 4 (4,986)
SDH subtitling rate - € 1.80 per minute 13 (31,162)
Rates and/or tips for providing transcription + traduction + sous-titrage services 2 (2,576)
Complex Conform and Origination meaning? 4 (13,541)
Subtitle Pricing for Belgium company 7 (4,026)
Subtitling test ( 1 ... 2 ) 26 (46,042)
Anyone familiar with using Wincaps Q4 for closed captions? 0 (1,799)
Aegisub Help dividing lines 9 (23,954)
Heb - Eng subtitiling rates 1 (2,569)
position of the subtitles on the screen 4 (6,303)
Subtitling Course TranslaStars 2 (4,278)
Netflix DTT partners experience 5 (8,576)
Pool: Thoughts on the New AVT Certification 6 (3,802)
How to leave Sfera/Deluxe? 5 (10,351)
Exporting subtitles from Subtitle Edit and opening file again: subtitles are off 6 (5,928)
Payment only for actual duration of subtitles? 13 (5,406)
Which software for subtitles with Netflix rules? 9 (5,808)
Proofreading subtitles after pre-translated by AI (ENG-GER) 2 (2,629)
MA Survey about Subtitles in Film Trailers 0 (1,806)
Reviewing another's subtitling - rates 2 (2,837)
how many minutes can be considered a reasonable subtitling test? 2 (4,456)
Off-topic: YouTube subtitling 6 (6,445)
Looking for a subtitling sofware for inserting translations 5 (26,219)
A worldwide method for new translators to get their work noticed: Translate on YouTube 14 (12,218)
Rates per minute for short YouTube videos 7 (10,716)
Subtitling rates 3 (4,740)
Spotting for quick shot changes in documentary 8 (4,461)
Has Sublime stopped subtitling for Netflix? 7 (6,755)
Is there a way to change font details in SRT file for Youtube videos? 5 (4,672)
Post new topic Тақырыптан тыс: Көрінеді Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
LinguaCore AI Translation at Your Fingertips The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.More info »
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...