Track this forum Topic Пост қалдырушы
Жауаптар (Views)
Latest post
Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): Das richtige Wort zur richtigen Zeit: Wie Sie mit der Terminologiearbeit in SDL MultiTerm 2011 starten können N/AMay 17, 2012
2 (1,506)
Discussion for SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts session (2012): Dreaming of more vacation time? Here are some tips to help you take your translation business to the next level and grow your revenue N/AMay 17, 2012
1 (1,434)
Discussion for Second 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2012): Translation and globalization: how to take advantage N/AMay 10, 2012
1 (2,241)
Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! session (2012): Translation Agency Interview N/AApr 24, 2012
6 (5,070)
Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! session (2012): Chat room - open all day 4/24/12 N/AApr 25, 2012
1 (1,932)
Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! session (2012): Pre-event Coffee break/virtual powwow N/AApr 11, 2012
4 (4,273)
Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! session (2012): Translation End Client Interview N/AApr 24, 2012
1 (3,233)
Discussion for Questions you have always wanted to ask one-day recruitment opportunities! (2012) N/AMar 26, 2012
3 (12,638)
Discussion for First 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2012): Language service providers and technology: past, present and future N/AMar 1, 2012
1 (1,969)
Discussion for First 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network (2012) N/AMar 1, 2012
8 (9,381)
Discussion for First 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2012): Welcome session N/AMar 1, 2012
1 (2,394)
Discussion for First 2012 virtual powwow for members of the Certified PRO Network session (2012): Professionals and low rates: how to deal with dumping N/AFeb 14, 2012
1 (3,062)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">Be Special II in a Nutshell</FONT> N/AOct 1, 2011
2 (31,442)
Discussion for ProZ.com 2011 site guidance virtual event (2011) N/ASep 23, 2011
6 (120,105)
Discussion for ProZ.com 2011 Recruitment day event session (2011): <FONT COLOR="9900CC">Panel discussion - Working for translation agencies.</FONT> N/AOct 7, 2011
1 (45,340)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#800517">Event SPONSOR Presentation - How to increase translation capacity and keep shorter delivery deadlines using the unique solutions of memoQ</FONT> N/ASep 30, 2011
4 (32,568)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - Managing your Online Reputation N/ASep 30, 2011
2 (31,551)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference (2011) ( 1 ... 2 ) N/AAug 9, 2011
28 (222,014)
Discussion for ProZ.com & TAUS present: The Great Translation Debate (2011) ( 1 , 2 ... 3 ) N/AMay 27, 2011
32 (110,814)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com presents - State of the industry: freelance translators in 2011 N/ASep 30, 2011
2 (34,247)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">Butterfly Effect and Freelance Translator</FONT> N/ASep 30, 2011
1 (31,604)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">Negotiation - a little effort goes a long way</FONT> N/ASep 29, 2011
13 (34,644)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">A few days of training, a lifetime of opportunities: getting started as a professional medical interpreter</FONT> N/ASep 30, 2011
4 (31,499)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">Data backup for translators</FONT> N/ASep 30, 2011
3 (31,892)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">Interpreting in the 21st Century Global Village - From Translation to Interpreting to the Digital World of tomorrow</FONT> N/ASep 19, 2011
3 (29,722)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#0000FF">ProZ.com members only - Panel discussion - Finding balance in home and work life</FONT> N/ASep 30, 2011
1 (27,325)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - Taming The Thousand-faced Beast: Anatomization of Linguistic Quality, Measuring The Opinion into the Fact N/ASep 30, 2011
1 (30,526)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): <FONT COLOR="#336666">Small changes to your website that will increase your visibility and bring you more business</FONT> N/ASep 30, 2011
1 (29,454)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - PDF files: Getting Blood From a Stone N/ASep 30, 2011
2 (31,230)
Discussion for ProZ.com & TAUS present: The Great Translation Debate session (2011): Higher education courses prepare translators sufficiently for life in the industry N/ASep 29, 2011
2 (49,867)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - Empower yourself with Machine Translation! N/ASep 30, 2011
1 (30,536)
Discussion for ProZ.com & TAUS present: The Great Translation Debate session (2011): Translation automation is good for the translation profession N/ASep 29, 2011
7 (51,867)
Discussion for ProZ.com & TAUS present: The Great Translation Debate session (2011): It makes sense for translators to share translation memories N/ASep 29, 2011
2 (55,140)
Discussion for ProZ.com 2011 Recruitment day event session (2011): <FONT COLOR="#336666">What translation agencies expect from the translators - an insider perspective.</FONT> N/ASep 28, 2011
5 (49,328)
Discussion for ProZ.com 2011 Recruitment day event (2011) N/ASep 28, 2011
7 (86,524)
Discussion for ProZ.com 2011 site guidance virtual event session (2011): Getting started in translation N/ASep 28, 2011
3 (39,259)
Discussion for ProZ.com 2011 site guidance virtual event session (2011): Expanding your translation business N/ASep 27, 2011
5 (41,437)
Discussion for ProZ.com 2011 site guidance virtual event session (2011): Welcome message & Meeting clients at ProZ.com N/ASep 27, 2011
1 (41,505)
Discussion for Certified PRO Network virtual event session (2011): Finding clients through professional marketing N/ASep 25, 2011
1 (38,415)
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): ProZ.com 2010 virtual conference session - Working for translation agencies - my view as an agency owner N/ASep 19, 2011
2 (32,017)
Discussion for Certified PRO Network virtual event session (2011): The translator-reviser relationship N/ASep 8, 2011
2 (41,425)
Discussion for Certified PRO Network virtual event (2011) N/AAug 31, 2011
4 (123,389)
Discussion for ProZ.com's Interpreter Virtual Workshop (2011) N/AJun 19, 2011
3 (14,445)
Discussion for ProZ.com's Interpreter Virtual Workshop session (2011): ProZ.com's 1st Interpreter story contest - SUBMIT, VIEW & VOTE HERE! N/AJul 21, 2011
2 (3,947)
Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event (2011) N/AJun 7, 2011
2 (9,533)
Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): ProZ.com's SDL Trados virtual event introduction N/AJun 7, 2011
5 (5,382)
Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): SDL Trados 2009 pour débutants N/AJun 7, 2011
1 (4,069)
Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): Comment gérer votre terminologie avec SDL MultiTerm N/AJun 7, 2011
1 (3,165)
Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): SDL MultiTerm Terminology Management Solution N/AJun 7, 2011
1 (3,392)
Discussion for ProZ.com's SDL Trados virtual event session (2011): Exemple de projet Studio - de A à Z N/AJun 7, 2011
1 (3,382)
Post new topic Тақырыптан тыс: Көрінеді Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...